Clip Video
Versuri
(Mason)
– (Mason)
Uh, it’s lonely at the top, lot of people are watchin’ and want me to flop
– Uh, e singur în partea de sus, o mulțime de oameni sunt uitam și vreau să flop
I’m tellin’ the kids, if I can do it then anyone can, cah I came from nothin’
– Le spun copiilor, dacă o pot face, atunci oricine poate, Cah am venit din nimic
One stop and search away from the block
– O oprire și căutați departe de bloc
In this life, I don’t feel fear, only man that can make me afraid is God, uh
– În această viață, nu simt frică, doar omul care mă poate face să mă tem este Dumnezeu, uh
Negative press on the shade room, anythin’ good, it don’t make the blogs
– Presa negativ pe camera umbra, anythin ‘ bun, nu face blog-uri
They didn’t sit at the table when it was chicken shop
– Ei nu stau la masă atunci când a fost Magazin de pui
Now it’s steak and lobster edamame and Pan-Asian cod
– Acum este friptură și homar edamame și cod Pan-asiatic
My first bedroom smaller than a jail cell, now the crib’s on a ten-acre plot
– Primul meu dormitor mai mic decât o celulă de închisoare, acum pătuțul este pe un teren de zece acri
First time I committed a crime was petty, I couldn’t afford what the trainers cost
– Prima dată când am comis o crimă a fost meschină, nu mi-am putut permite cât costă antrenorii
First time I sold crack, I was just sixteen, witnessin’ that at that age was wrong
– Prima dată când am vândut crack, am fost doar șaisprezece ani, martorii că la acea vârstă a fost greșit
Detached myself from every emotion, hopin’ I’ll get my paper long
– M-am detașat de fiecare emoție, sperând că-mi voi lua hârtia mult timp
One brick phone, one iPhone, no SIM, listenin’ to the same old song
– Un telefon din cărămidă, un iPhone, fără SIM, ascultând aceeași melodie veche
I’m jumpin’ the barriers, if the inspector get on the train, I’m gone
– Sar peste bariere, dacă inspectorul urcă în tren, am plecat
Now the whip that I’m in’s an impatient one, put my foot on the gas when the light goes amber
– Acum biciul în care sunt este unul nerăbdător, pune piciorul pe gaz când lumina devine chihlimbar
Try touch me and guns will shoot, we don’t do kung fu and fight like Panda
– Încearcă să mă atingi și armele vor trage, nu facem kung fu și luptăm ca Panda
My guy’s a convicted criminal, so he gotta hide from cameras
– Tipul meu e un criminal condamnat, așa că trebuie să se ascundă de camere
All of my bitches pretty as hell, I can start up a beauty pageant
– Toate curvele mele frumoase ca naiba, pot începe un concurs de frumusețe
How’d I end up all the way in Clapham, I started my day in NW2
– Cum am ajuns tot drumul în Clapham, am început ziua mea în NW2
Deliverin’ food direct to your door, you can leave a review like Deliveroo
– Livrează mâncare direct la ușa ta, poți lăsa o recenzie precum Deliveroo
Sticks outside for a special occasion, nank on hip that’s everyday shit
– Bastoane afară pentru o ocazie specială, nank pe șold asta e rahat de zi cu zi
Gotta thank God that I never did, dark and light, did sell it in twos
– Trebuie să-i mulțumesc lui Dumnezeu că nu am făcut-o niciodată, întuneric și lumină, a vândut-o în doi
Before I got the invite to Mike Rubin’s all-white party, 4th of July
– Înainte de a primi invitația la petrecerea albă a lui Mike Rubin, 4 iulie
I was sat in the trap with a pack all night, cocaine fragrance, weren’t dressed in white
– Am fost așezat în capcana cu un pachet toată noaptea, parfum de cocaină, nu erau îmbrăcați în alb
Fifteen minutes away from the shot, but I said that I’d get there in less than five
– Cincisprezece minute distanță de împușcat, dar am spus că voi ajunge acolo în mai puțin de cinci
It gives me the ick when girls come around and try too hard to impress the guys
– Îmi dă rău când fetele vin și încearcă prea mult să-i impresioneze pe băieți
I sat and I told the Sony exec’, “If you give me a ten for a tape, I’ll sign” (Uh)
– M-am așezat și I-am spus Sony exec’, ” dacă-mi dai un zece pentru o bandă, voi semna” (Uh)
Everything’s gonna come to an end, when I counted an M, I was on cloud nine
– Totul se va termina, când am numărat un M, eram pe norul nouă
If it weren’t rap, I would’ve been a pimp, I look at a bitch and I see pound signs
– Dacă nu ar fi rap, aș fi fost un proxenet, mă uit la o cățea și văd semne de lire
Plus one thousand aura, even if I don’t talk, they’ll feel our vibe
– Plus o mie de aură, chiar dacă nu vorbesc, vor simți vibrația noastră
Label execs don’t care if we’re murderers long as your catalogue’s bringin’ in revenue
– Directorilor de etichete nu le pasă dacă suntem criminali atâta timp cât catalogul tău aduce venituri
They’ll sign you and when you go broke and end up in jail, they’re quick to forget you
– Te vor semna și când vei fi falit și vei ajunge în închisoare, te vor uita repede
I can’t worry ’bout album sales, I got serious shit that I’m tryin’ to get through
– Nu-mi fac griji pentru vânzările de albume, am probleme serioase prin care încerc să trec
How can they talk down on my name for tryna get paid, I’m playin’ a chess move
– Cum pot vorbi în jos pe numele meu pentru tryna fi plătit, eu joc o mișcare de șah
GTA, I’m usin’ cheat codes, cheat at school in exams, I’m fucked
– GTA, folosesc coduri de înșelăciune, trișez la școală la examene, sunt futut
I cheat on my wife, but how can you blame me? I cheated life
– Îmi înșel soția, dar cum poți da vina pe mine? Am înșelat viața
I weren’t supposed to make it this far, I got no grades, I ain’t even wise
– Nu trebuia să ajung atât de departe, nu am Note, nici măcar nu sunt înțelept
Walk down Uxbridge Road, I reckon that one in three of these people high
– Mers pe jos Uxbridge Road, cred că unul din trei dintre acești oameni de mare
Supply and demand, that’s how I get by, she tellin’ me how a trap boy’s her type
– Cerere și ofertă, așa mă descurc, ea îmi spune cum un băiat capcană e genul ei
I’m tryna not get too used to the life, I’m stayin’ inside, avoidin’ the hype
– Încerc să nu mă obișnuiesc prea mult cu viața, rămân înăuntru, evit hype-ul
So many gyal that are wantin’ to fuck, I’m turnin’ them down, they’re wonderin’ why
– Atât de mulți gyal care vor să se fută, îi refuz, se întreabă de ce
I’m nonchalant, not shy, my entourage top five, I’m probably one of the—
– Sunt nonșalant, nu timid, anturajul meu top cinci, eu sunt, probabil, unul dintre—
I’ve gotta be one of the greats
– Trebuie să fiu unul dintre cei mai buni
I’ll get number one album, easy, it’s not like the bar’s set high these days
– Voi primi albumul numărul unu, ușor, nu este ca și cum barul este ridicat în aceste zile
I came in the scene at an all-time low, I don’t know, but I think I revived the game
– Am intrat în scenă la un nivel minim, nu știu, dar cred că am reînviat jocul
I’ve been prayin’ that times will change
– M-am rugat ca vremurile să se schimbe
Premeditatin’ a graceful exit, in the meantime, I’ll try maintain
– Premeditatin ‘ o ieșire grațios, în același timp, voi încerca să mențină
Alright
– Bine
(Mason)
– (Mason)