In de
Text
Before I had a walk-in wardrobe
– Ier ech e Spadséiergank Hat
No car, I was ten toes
– Keen Auto, ech war zéng Zéiwen
Walkin’ through the war zone
– Spadséiergank duerch De Krichsberäich
She don’t like takin’ the pill, so I’m pullin’ out, it plays with her hormones
– Si hëlt net gär D ‘ Pëll, also zéien ech se eraus, si spillt mat hiren Hormonen
Fuck love, I need more poles
– Féck D ‘ Léift, ech brauch Méi Bengel
Fucked up, that was just my luck, when bro got touched, didn’t die but he almost did
– Shitty, dat war just mäi Gléck, wéi De Brudder beréiert gouf, ass hien net gestuerwen, awer hien huet et bal gemaach
Right now, me and him ain’t the closest
– Am Moment sinn hien an ech net déi nächst
Goin’ through the motions
– Gitt duerch D ‘ Bewegungen
My girl said I’m emotionless
– Mäi Meedchen huet gesot datt ech emotional sinn
Heart cold like the Polar Express
– Häerz kal wéi De Polarexpress
They call me the voice of the street cah I speak on relevance
– Si nennen mech D ‘ Stëmm vun der Strooss well ech Iwwer Relevanz schwätzen
Top ten in my scene, that’s evident
– Top Ten a menger Szen, dat ass evident
When I release, I compete with Americans
– Wann ech fräiloossen, konkurréiere ech Mat Amerikaner
My young G still needs development
– Mäi jonke G brauch Nach Ëmmer Entwécklung
Stick with a silencer, and now it’s got a speech impediment, uh
– Bleift bei engem Schalldämpfer, an elo huet hien Eng Riedsbehënnerung, äh
Ss-ss-stutterin’, gotta leave, I’m sorry I’m anxious
– Ss-Ss-Stotter, ech muss goen, et deet mir leed, ech sinn angschtgefiller
Everyone’s gangsters
– Jidderee Säi Gangster
Until it’s time to ride and man start makin’ excuse ’bout cameras
– Bis Et Zäit Ass ze fueren An De Mënsch ufänkt Sech fir Kameraen ze entschëllegen
I won’t glamourise this life, FaceTimin’ the guys and it don’t look glamorous
– Ech wäert dëst Liewen Net verherrlechen, FaceTimin ‘D’ Jongen an et gesäit net glamourös aus
May the strong survive, may the pagans die
– Wéi Déi Staark iwwerliewen, kënnen D ‘ Paganer stierwen
I don’t even beef those guys, they sayin’ my name to create some hype
– Ech réieren dës Kärelen net emol, si soen mäin Numm Fir En Hype ze kreéieren
This one want a one-night stand, politely decline, she ain’t my type
– Dës wëll En One-Night Stand, refuséiert héiflech, si ass net mäi Guy
I’m sorry, Ms Jackson, I never meant to make her cry
– Et deet mir leed, Madame Jackson, ech wollt hatt ni Kräischen
I never entertain these guys, if I want drama, then my girl gon’ start some
– Ech ënnerhalen dës Jongen ni wann Ech Drama wëll, da fänkt mäi Meedchen eppes un
How the fuck you gon’ argue with me when my flight departin’?
– Wéi der däiwel wëllt dir mat mir streiden wann mäi Fluch fortgeet?
How you gon’ raise your voice at me? You’re in my apartment
– Wéi wäert dir är Stëmm géint mech erhéijen? Dir sidd a mengem Appartement
Had to swallow my pride and ask my guy for help, that hurt ’cause I don’t like askin’
– Muss mäi Stolz schlucken a mäi Mann Ëm Hëllef froen, dat deet wéi well ech net gär froen
I don’t know how to make a song, I just rhyme on beat and say how I feel
– Ech weess net wéi Ech E Lidd Maachen, ech reimen just mam Beat a soen wéi ech mech fillen
Mum said, “Don’t ever trust no one that claims they’re real”
– Mamm sot: “Vertrau ni een deen behaapt datt hien echt ass.”
I’m real, I ain’t gotta say that I’m real, the brodem know how I roll
– Ech sinn echt, ech muss net soen datt Ech wierklech Sinn, D ‘ Bridder wëssen wéi ech rullen
I know, these women all come and they go, I know that she ain’t my girl
– Ech weess datt Dës Frae kommen a ginn all, ech weess datt hatt net Mäi Meedchen ass
I’m not in the mood for socialisin’, I’m sittin’ in silence
– Ech sinn net An Der Stëmmung fir Sozialiséierung, ech sëtzen do a rou
I won’t form an alliance if I don’t like how your vibe is
– Ech wäert Keng Allianz bilden wann ech är Stëmmung net gär hunn
Trap runnin’ like Uber Eats, big up the delivery drivers
– Trap leeft wéi Uber ësst, grouss D ‘ Liwwerfuerer
Some shit don’t sit right with me, you live and you learn, I can’t live in this climate
– All Schäiss sëtzt net richteg bei mir, dir wunnt an dir léiert, ech kann net an dësem Klima liewen
Freedom riskin’, the feds keep on friskin’
– Fräiheet riskéiert, D ‘ Regierung spillt weider
Before you get time to back out your knife, K1’s gonna reach for his ting
– Ier Dir Zäit hutt äert Messer zréckzezéien, wäert De K1 no senger Saach erreechen
So let’s be realistic
– Also loosst eis realistesch sinn
I told her play with her pussy, I don’t even care if her nails are acrylic
– Ech hunn hir gesot spill mat hirer Muschi, ech sinn egal wann Hir Neel Acryl sinn
How you my girl and don’t know my lyrics?
– Wéi sidd dir Mäi Meedchen a wësst net Meng Texter?
I ain’t treatin’ no ho like a princess, baby, I’m losin’ interest
– Ech behandelen keng Bitch wéi Eng Prinzessin, Puppelchen, Ech verléieren Interesse
Let’s play Who’s The Baddest or let’s play Who’s The Richest
– Loosst eis spillen wien Deen Décksten ass oder loosst eis spillen wien Dee Räichste Ass
A2 gave him the ting, if they come through, then you better use his index
– A2 huet him Den Ting ginn, wa se duerchkommen, da benotzt dir besser säin Index
They’re gonna underestimate when you ain’t got a million views on a vid yet
– Dir ënnerschätzt Wann dir nach Keng Millioun Meenung fir E Video hutt
Hold on, chat
– Diskutéieren, liken a chatten.
Cee is tapped in
– Cee gëtt opgehuewen
I know drama sells, the Internet make me laugh out loud
– Ech weess Drama verkeeft, Den Internet Mécht mech Laachen
Everyone talkin’ behind computers, what you gon’ do if my dog come round?
– Jiddereen deen hannert Computere schwätzt, wat maacht dir wann mäin Hond eriwwer kënnt?
I might make the young G come to your show with the stick, like Moses, part the crowd
– Wat Fir Eng Sproch An Typesch Plazen als bün fir Des Geschichte gewielt ginn!
I ran that time cah I’m only human, I got caught lackin’, my guard was down
– Ech sinn deemools gelaf, cah, ech sinn Nëmme Mënsch, ech gouf gefaang wéi ech et gefeelt hunn, meng Wuecht war erof
Leng, she out of my league, all of my bitches badder than me
– Leng, si ass net a menger Liga, all meng Bitches si méi béis wéi ech
Serious risk with the pack that day, had bare class A in the Addison Lee
– Seriöse Risiko Mam Pak deen Dag, hat plakeg Klass A am Addison Lee
I felt like Mitch, I felt like Meech, I felt like me, ten bands in a week
– Ech hu mech Wéi Mitch gefillt, ech hu mech Wéi Meech gefillt, ech hu mech gefillt, zéng Bands an Enger Woch
Hoes in the studio, I’m tryna record, let’s multitask, get down on your knees
– Hacken Am Studio, ech probéieren opzehuelen, loosst Eis Multitasking maachen, op D ‘ Knéien goen
Cancel the Uber if it ain’t tinted, I can’t ride if the whip transparent
– Den Uber ofbriechen wann et net getint ass, ech kann net fueren wann De Peitsche transparent ass
I can’t even go to the petrol station, one wrong move and you’ll slip in traffic
– Ech ka mol net op D ‘ Tankstell goen, eng falsch Bewegung an dir rutscht am Traffic
Tables turned, and the plot just twisted like when ghost got wigged by Tariq
– De Spiiss huet sech ëmgedréit an de Komplott huet sech just gedréint wéi Wann De Geescht vum Tariq erwächt gouf
Ten-car convoy deep on the euro tunnel, I’m takin’ a trip to—
– D ‘ Fueren Am Convoi déif am Eurotunnel, ech maachen en Ausfluch op—
I don’t care if they call my album a classic
– Ech sinn egal ob dir mäi Album E Klassiker nennt
I could go and retire right now off the hits that I got, so I don’t need to panic
– Ech kéint elo goen a mech vun Den Hits zréckzéien, déi ech krut, also brauch ech Net Ze Panikéieren
I don’t need promo runs or PR stunts, everything organic
– Ech brauch Keng Promo-Runen oder PR-Stunts, alles organesch
You don’t wanna test my gangster, try get close and see what happens
– Dir wëllt mäi Gangster net testen, probéiert méi no ze kommen a kucken wat geschitt
Nobody makes it far where I’m from
– Keen mécht et wäit wou ech hierkommen
So they say that I sold my soul, bro, I ain’t even sold my masters
– Also si soen datt Ech meng Séil verkaaft Hunn, Brudder, ech hunn meng Meeschter net emol verkaaft
Drop to my knees in a dirty bando, I talk to God like I need some answers
– Loosst iech Op De Knéien an engem dreckege Bando falen, ech schwätze Mat Gott wéi wann ech E puer Äntwerten brauch
If I go broke, I’ll do it all over again, all I need is a phone and charger
– Wann ech briechen, maachen ech et nach eng kéier, alles wat ech brauch ass En Telefon an E Ladegeräter
I just ordered a stab-proof vest cah they said that they want man dead
– Ech hunn just eng stechbeständeg Weste bestallt well se soten datt se de Mann dout wëllen gesinn
