Central Cee – Must Be Englanti Lyrics & Suomalainen Kääntäminen

videoleike

Lyrics

What’s your definition of “real”?
– Mikä on määritelmäsi”todellisesta”?
Or what’d you look at as real?
– Vai mitä pidit todellisena?
Shootin’ people for your friends
– Ammun ihmisiä ystäviesi takia.
Shootin’ people for your friends?
– Ammutko ihmisiä ystäviesi takia?
Yeah
– Joo.
That’s “real” to you?
– Onko se sinusta todellista?
Yeah ([?])
– Niin.])

Uh, what’s your definition of “real”, what is it?
– Mikä on määritelmäsi “todellisesta”?
If it’s somethin’ like them, then I must be fake (Must be)
– Jos se on jotain heidän kaltaistaan, niin minun täytyy olla väärennös(täytyy olla)
And they don’t want smoke, so it must be vape (Must be)
– Ja he eivät halua savua, joten sen on oltava vape (täytyy olla)
If she ain’t on coke, then it must be K (Must be)
– Jos hän ei ole kokaiinissa, sen on oltava K (täytyy olla)
If she don’t wanna fuck, then she must be gay, huh (Must be)
– Jos hän ei halua naida, hänen täytyy olla homo.
If that’s what you call real, I’m as fake as it gets
– Jos tuo on aito, olen niin feikki kuin se voi olla.
Say life’s a gamble, I’m placin’ my bet, I’m takin’ a risk, I ain’t playin’ roulette
– Sano, että elämä on uhkapeliä, Lyön vetoa, otan riskin, en pelaa rulettia
They ask where I’m at and I gave an address, but they go on the net and they makin’ a threat
– He kysyivät, Missä olen, ja annoin osoitteen, mutta he uhkasivat netissä.
I don’t know why they thought I was makin’ this bread, but I definitely weren’t just to stay in the ends
– En tiedä, miksi he luulivat minun leipovan tätä leipää, mutta en todellakaan halunnut jäädä vain päähän.

Took bro off the road, we don’t trap no more, that’s what I call real
– Vein Bron pois tieltä, emme enää jää ansaan, sitä minä kutsun todelliseksi
Retire your mum, that’s what I call real, my dad got a yard, that’s what I call real
– Jätä äitisi eläkkeelle, sitä minä kutsun aidoksi, Isälläni on piha, sitä minä kutsun aidoksi.
And tell the mandem in jail, “If you need anythin’, just call”, that’s what I call real
– Ja sano mandemille vankilassa, “jos tarvitset jotain, soita”, sitä minä kutsun todelliseksi.
And they don’t really call cah my friends don’t rely on me much, that’s what I call real
– Ja he eivät oikeastaan kutsu cah ‘ ta ystäväni eivät luota minuun paljon, sitä kutsun todelliseksi
Beef man over postcodes, then go jail, leave your mum all alone, that’s what I call fake, uh
– Lihamies yli postinumeroiden, sitten vankilaan, jättää äitisi yksin, sitä minä kutsun feikiksi.
Live a life that your music don’t portray, that’s what I call fake
– Elä elämää, jota musiikkisi ei esitä, sitä kutsun väärennökseksi
All of that’s claimin’ this and that, but it weren’t even them, that’s what I call fake
– Kaikki se vaatii sitä ja tätä, mutta se ei ollut edes niitä, sitä minä kutsun väärennökseksi.

Uh, what’s your definition of “real”, what is it?
– Mikä on määritelmäsi “todellisesta”?
If it’s somethin’ like them, then I must be fake (Must be)
– Jos se on jotain heidän kaltaistaan, niin minun täytyy olla väärennös(täytyy olla)
And they don’t want smoke, so it must be vape (Must be)
– Ja he eivät halua savua, joten sen on oltava vape (täytyy olla)
If she ain’t on coke, then it must be K (Must be)
– Jos hän ei ole kokaiinissa, sen on oltava K (täytyy olla)
If she don’t wanna fuck, then she must be gay, huh (Must be)
– Jos hän ei halua naida, hänen täytyy olla homo.
If that’s what you call real, I’m as fake as it gets
– Jos tuo on aito, olen niin feikki kuin se voi olla.
Say life’s a gamble, I’m placin’ my bet, I’m takin’ a risk, I ain’t playin’ roulette
– Sano, että elämä on uhkapeliä, Lyön vetoa, otan riskin, en pelaa rulettia
They ask where I’m at and I gave an address, but they go on the net and they makin’ a threat
– He kysyivät, Missä olen, ja annoin osoitteen, mutta he uhkasivat netissä.
I don’t know why they thought I was makin’ this bread, but I definitely weren’t just to stay in the ends
– En tiedä, miksi he luulivat minun leipovan tätä leipää, mutta en todellakaan halunnut jäädä vain päähän.

If I ain’t on the top of the UK game and it’s up for debate, then it must be Dave
– Jos en ole Ison-Britannian huipulla ja siitä keskustellaan, sen täytyy olla Dave.
If they’re wearin’ a chain and ain’t taggin’ the jewellers, I’m gonna assume that it must be fake
– Jos he pitävät ketjua eivätkä hiillosta jalokivikauppiaita, oletan sen olevan väärennös.
I was a troublesome kid in my house, had my mumsy shoutin’, “You must behave”
– Olin hankala lapsi kotonani, äitini huusi: “sinun täytyy käyttäytyä.”
You see a white man in a North Face hoodie and straight-cut jeans, then it must be Jakes
– Näet valkoisen miehen North Face-hupparissa ja suorissa farkuissa, sen täytyy olla Jakes.
I’m still with my bros from back in the day, so if they ain’t with me, they must be snakes, hm
– Olen yhä entisaikojen kamujeni kanssa, joten jos he eivät ole kanssani, heidän täytyy olla käärmeitä.
It’s Friday night, why they actin’ brave? Think they must be waved
– On perjantai-ilta, miksi he käyttäytyvät urheasti? Niitä pitää heiluttaa.
They’re tryna throw dirt on my name and say it’s PR and it must be staged
– He ovat tryna heittävät lokaa nimeeni ja sanovat, että se on PR ja se on lavastettu.
Old friends ain’t showin’ me love, I can only imagine it must be hate
– Vanhat ystävät eivät näytä minulle rakkautta, voin vain kuvitella sen olevan vihaa

What is it?
– Mitä nyt?
If it’s somethin’ like them, then I must be fake (Must be)
– Jos se on jotain heidän kaltaistaan, niin minun täytyy olla väärennös(täytyy olla)
And they don’t want smoke, so it must be vape (Must be)
– Ja he eivät halua savua, joten sen on oltava vape (täytyy olla)
If she ain’t on coke, then it must be K (Must be)
– Jos hän ei ole kokaiinissa, sen on oltava K (täytyy olla)
If she don’t wanna fuck, then she must be—, huh (Must be)
– Jos hän ei halua naida, hänen täytyy olla …


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: