வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
I fear the man who finds himself lost
– தன்னை இழந்து காணும் மனிதனை நான் அஞ்சுகிறேன்
In tales of war, delusions of more
– டேல்ஸ் ஆஃப் வார், மருட்சி ஆஃப் மோர்
Beautiful boys, I wish you knew how precious you are
– அழகான சிறுவர்களே, நீங்கள் எவ்வளவு விலைமதிப்பற்றவர் என்பதை நீங்கள் அறிய விரும்புகிறேன்
Your mother’s, sister’s, lover’s heart is where there’s healing
– உங்கள் தாயின், சகோதரியின், காதலனின் இதயம் எங்கே குணமாகும்
When a girl feels good, it makes the world go ’round
– ஒரு பெண் நன்றாக உணரும்போது, அது உலகத்தை சுற்றிச் செல்ல வைக்கிறது
When the night feels young, you know she feels pretty
– இரவு இளமையாக உணரும்போது, அவள் அழகாக உணர்கிறாள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்
A girl feels good, and the world goes ’round
– ஒரு பெண் நன்றாக உணர்கிறாள், உலகம் சுற்றுகிறது
Turn your love up loud to keep the devil down
– பிசாசைக் கீழே வைத்திருக்க உங்கள் அன்பை சத்தமாக மாற்றவும்
When a girl feels good, you’ll know
– ஒரு பெண் நன்றாக உணரும்போது, உங்களுக்குத் தெரியும்
When a girl feels good, you’ll know
– ஒரு பெண் நன்றாக உணரும்போது, உங்களுக்குத் தெரியும்
When a girl feels good, she’s gonna keep you around
– ஒரு பெண் நன்றாக உணரும்போது, அவள் உன்னைச் சுற்றி வைக்கப் போகிறாள்
When a girl feels good, you’ll know (Ooh-ooh, ooh-ooh; Da-da-da)
– ஒரு பெண் நன்றாக உணரும்போது, உங்களுக்குத் தெரியும் (ஓ-ஓ, ஓ-ஓ; டா-டா-டா)
My city guy
– என் நகர பையன்
Your boots on the gas of life
– வாழ்க்கையின் வாயுவில் உங்கள் பூட்ஸ்
Hurry up, baby, take your time
– சீக்கிரம், குழந்தை, உங்கள் நேரத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்
Don’t wanna force it, want you to touch it
– அதை கட்டாயப்படுத்த வேண்டாம், நீங்கள் அதைத் தொட வேண்டும்
My sweet demise
– என் இனிய மறைவு
A man that doesn’t know his mind
– மனம் அறியாத ஒரு மனிதன்
It’s okay, baby, take your time
– பரவாயில்லை, குழந்தை, உங்கள் நேரத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்
We’re gonna make it, wanna enjoy it
– நாங்கள் அதை உருவாக்கப் போகிறோம், இனி அதை அனுபவிக்க வேண்டும்
When a girl feels good, it makes the world go ’round
– ஒரு பெண் நன்றாக உணரும்போது, அது உலகத்தை சுற்றிச் செல்ல வைக்கிறது
When the night feels young, you know she feels pretty
– இரவு இளமையாக உணரும்போது, அவள் அழகாக உணர்கிறாள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்
A girl feels good, and the world goes ’round
– ஒரு பெண் நன்றாக உணர்கிறாள், உலகம் சுற்றுகிறது
Turn your love up loud to keep the devil down
– பிசாசைக் கீழே வைத்திருக்க உங்கள் அன்பை சத்தமாக மாற்றவும்
When a girl feels good, you’ll know
– ஒரு பெண் நன்றாக உணரும்போது, உங்களுக்குத் தெரியும்
When a girl feels good, you’ll know
– ஒரு பெண் நன்றாக உணரும்போது, உங்களுக்குத் தெரியும்
When a girl feels good, the honeybees to the flowers
– ஒரு பெண் நன்றாக உணரும்போது, பூக்களுக்கு தேனீக்கள்
When a girl feels good, you’ll know (Ooh-ooh, ooh-ooh)
– ஒரு பெண் நன்றாக உணரும்போது, உங்களுக்குத் தெரியும் (ஓ-ஓ, ஓ-ஓ)
(When a girl feels good, it makes the world go ’round)
– (ஒரு பெண் நன்றாக உணரும்போது, அது உலகத்தை சுற்றிச் செல்ல வைக்கிறது)
(When the night feels young, you know she feels pretty)
– (இரவு இளமையாக உணரும்போது, அவள் அழகாக உணர்கிறாள் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்)
(A girl feels good, and the world goes ’round)
– (ஒரு பெண் நன்றாக உணர்கிறாள், உலகம் சுற்றும்)
(Turn your love up loud to keep the devil down)
– (பிசாசைக் கீழே வைத்திருக்க உங்கள் அன்பை சத்தமாக மாற்றவும்)
(When a girl feels good, you’ll know)
– (ஒரு பெண் நன்றாக உணரும்போது, உங்களுக்குத் தெரியும்)
(When a girl feels good, you’ll know)
– (ஒரு பெண் நன்றாக உணரும்போது, உங்களுக்குத் தெரியும்)
(When a girl feels good, she’s gonna keep you around)
– (ஒரு பெண் நன்றாக உணரும்போது, அவள் உங்களைச் சுற்றி வைக்கப் போகிறாள்)
(When a girl feels good, you’ll know, ah-ah, ah-ah)
– (ஒரு பெண் நன்றாக உணரும்போது, உங்களுக்குத் தெரியும், ஆ-ஆ, ஆ-ஆ)
(Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah)
– (ஆ-ஆ, ஆ-ஆ, ஆ-ஆ, ஆ-ஆ)