Central Cee – 5 Star Englisch Songtext & Deutsch Übersetzungen

Videoclip

Songtext

If you got what it takes, I’ll take it
– Wenn du das Zeug dazu hast, nehme ich es
This shit took ages
– Diese Scheiße hat ewig gedauert
Should know that you can’t rush greatness
– Sollte wissen, dass du Größe nicht überstürzen kannst
But you’re too impatient
– Aber du bist zu ungeduldig
One million views ain’t famous
– Eine Million Aufrufe sind nicht berühmt
I need me a crib, no neighbours, mad
– Ich brauche ein Kinderbett, keine Nachbarn, verrückt
I need me a thousand acres
– Ich brauche mich tausend Morgen
Can’t wait till a man’s on—
– Kann nicht warten, bis ein Mann an ist—

Let’s reignite that flame, I fucked some hoes, they ain’t quite the same
– Lass uns diese Flamme wieder entzünden, ich habe ein paar Hacken gefickt, sie sind nicht ganz gleich
I’ve got more money than all of my elders even though they are twice my age
– Ich habe mehr Geld als alle meine Ältesten, obwohl sie doppelt so alt sind wie ich
I just reunited with some of the killies, I gotta remind ’em that life has changed
– Ich habe mich gerade mit einigen der Mörder wiedervereinigt, ich muss sie daran erinnern, dass sich das Leben verändert hat
Previously, it was crime that paid, but now, I get by in a righteous way
– Früher hat sich das Verbrechen ausgezahlt, aber jetzt komme ich auf gerechte Weise zurecht
Push bike time I would ride in the rain, now I’m takin’ a flight for the climate change
– Fahrrad schieben Zeit würde ich im Regen fahren, jetzt nehme ich einen Flug für den Klimawandel
Long-haul flight and I’m flyin’ commercial, if I’m in Europe, it’s private planes
– Langstreckenflug und ich fliege kommerziell, wenn ich in Europa bin, sind es Privatflugzeuge
You seen what happened to PnB Rock? I can’t even wine and dine these days
– Haben Sie gesehen, was mit PnB Rock passiert ist? Ich kann heutzutage nicht einmal essen und trinken
We got somethin’ in common with hockey, why? Cah we all got ice and blades
– Wir haben etwas mit Hockey gemeinsam, warum? Cah, wir haben alle Eis und Klingen
I felt like a prick when I went to the BRITs and they gave the award to a guy called Aitch
– Ich fühlte mich wie ein Arsch, als ich zu den Briten ging und sie gaben die Auszeichnung an einen Typen namens Aitch
I had my acceptance speech prepared like, “Long live F’s”, I’m goin’ insane
– Ich hatte meine Dankesrede vorbereitet wie “Lang lebe F’s”, ich werde verrückt
And free all the guys inside of the cage, uh
– Und befreie alle Jungs aus dem Käfig, äh
I need a bitch that’s bougie and don’t give bruddas the time of day
– Ich brauche eine Hündin, die Bougie ist und bruddas nicht die Tageszeit gibt
If they don’t wanna fuck, I don’t try persuade
– Wenn sie nicht ficken wollen, versuche ich nicht zu überreden
I look in the mirror and big up myself, I’m feelin’ myself, I’m kinda vain
– Ich schaue in den Spiegel und bin selbst groß, ich fühle mich selbst, ich bin irgendwie eitel
I don’t think that these guys relate, they’ve never experienced this type of pain
– Ich glaube nicht, dass diese Jungs sich darauf beziehen, sie haben diese Art von Schmerz noch nie erlebt
Claustrophobic, I’m feelin’ stressed, I can’t find the exit, life’s a maze
– Klaustrophobisch, ich fühle mich gestresst, ich finde den Ausgang nicht, das Leben ist ein Labyrinth
Pinch myself, I feel like I’m dreamin’, but I’m not asleep, I’m wide awake
– Kneife mich, ich fühle mich, als würde ich träumen, aber ich schlafe nicht, ich bin hellwach

If you got what it takes, I’ll take it
– Wenn du das Zeug dazu hast, nehme ich es
This shit took ages
– Diese Scheiße hat ewig gedauert
Should know that you can’t rush greatness
– Sollte wissen, dass du Größe nicht überstürzen kannst
But you’re too impatient
– Aber du bist zu ungeduldig
One million views ain’t famous
– Eine Million Aufrufe sind nicht berühmt
I need me a crib, no neighbours, mad
– Ich brauche ein Kinderbett, keine Nachbarn, verrückt
I need me a thousand acres
– Ich brauche mich tausend Morgen
Can’t wait till a man’s on—
– Kann nicht warten, bis ein Mann an ist—

Remember the meals were microwaved
– Denken Sie daran, dass die Mahlzeiten in der Mikrowelle zubereitet wurden
Now my private chef is askin’ how do I like my steak
– Jetzt fragt mein Privatkoch, wie ich mein Steak mag
Now my driver’s wage is two hundred racks a year, I got private plates
– Jetzt beträgt mein Fahrerlohn zweihundert Regale pro Jahr, ich habe private Teller
I never had nowhere to go, sometimes I’d spend a whole night on train
– Ich hatte nie einen Ort, an den ich gehen konnte, manchmal verbrachte ich eine ganze Nacht im Zug
Now the crib’s so big, I just hired a maid
– Jetzt ist das Kinderbett so groß, dass ich gerade ein Dienstmädchen eingestellt habe
The opps ain’t makin’ it out of the hood, I can find out where my rivals stay
– Die Gegner schaffen es nicht aus der Haube, ich kann herausfinden, wo meine Rivalen bleiben
I see blue lights in the distance, is it police, ambulance or fire brigade?
– Ich sehe Blaulicht in der Ferne, ist es Polizei, Krankenwagen oder Feuerwehr?
My eyes dilated, the line vibratin’, it’s 4 in the mornin’, my grind insane
– Meine Augen weiteten sich, die Linie vibrierte, es ist 4 Uhr morgens, mein Grind verrückt
I know the pagans are aggravated, I got the whole gang on the Wireless stage
– Ich weiß, dass die Heiden verärgert sind, ich habe die ganze Bande auf die drahtlose Bühne gebracht
Five years in and I’m still the same, can’t say that I’ve changed despite the fame
– Fünf Jahre später und ich bin immer noch derselbe, kann nicht sagen, dass ich mich trotz des Ruhms verändert habe
The jack boys tryna find a stain, if they’re in the club, then hide your chain
– Die Jack Boys versuchen einen Fleck zu finden, wenn sie im Club sind, dann versteck deine Kette
I know the opps got sticks as well, but the guns we bought got wider range, uh
– Ich weiß, dass die Gegner auch Stöcke haben, aber die Waffen, die wir gekauft haben, haben eine größere Reichweite, äh
They can’t keep my name out their mouth, sus, they actually might be—
– Sie können meinen Namen nicht aus dem Mund halten, sus, sie könnten es tatsächlich sein—
Look, my family stay out the way, when they see the camera, they hide their face
– Schau, meine Familie bleibt aus dem Weg, wenn sie die Kamera sehen, verstecken sie ihr Gesicht
CRG, I quite like this pace, back out the rod and bite the bait
– CRG, ich mag dieses Tempo sehr, ziehe die Rute zurück und beiße den Köder
We get on our grind and hibernate, they go on the net, start typin’ hate
– Wir machen uns auf den Weg und überwintern, sie gehen ins Netz, fangen an, Hass zu tippen
At the end of the day when my time does come, they’ll write my name alongside the greats
– Am Ende des Tages, wenn meine Zeit gekommen ist, werden sie meinen Namen neben den Großen schreiben

If you got what it takes, I’ll take it
– Wenn du das Zeug dazu hast, nehme ich es
You ready for another spoiler?
– Bist du bereit für einen weiteren Spoiler?
This shit took ages
– Diese Scheiße hat ewig gedauert
I’ve always been a man of bold predictions
– Ich war schon immer ein Mann kühner Vorhersagen
Should know that you can’t rush greatness
– Sollte wissen, dass du Größe nicht überstürzen kannst
And I’m predictin’ that this guy right here
– Und ich sage voraus, dass dieser Typ hier ist
But you’re too impatient
– Aber du bist zu ungeduldig
Star in the makin’
– Stern im Werden
One million views ain’t famous
– Eine Million Aufrufe sind nicht berühmt
Comin’ out of West London
– Aus West-London kommend
I need me a crib, no neighbours, mad
– Ich brauche ein Kinderbett, keine Nachbarn, verrückt
Some of you may know the name
– Einige von Ihnen kennen vielleicht den Namen
I need me a thousand acres
– Ich brauche mich tausend Morgen
But for those who don’t, it’s my guy
– Aber für diejenigen, die es nicht tun, ist es mein Typ
Can’t wait till a man’s on—
– Kann nicht warten, bis ein Mann an ist—
Central Cee
– Zentral-MOE


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: