Central Cee – 5 Star İngilizce Şarkı Sözleri & Türkçe Çevirisi

Video Klip

Şarkı Sözleri

If you got what it takes, I’ll take it
– Eğer gerekeni aldıysan, ben alırım.
This shit took ages
– Bu bok yıllar aldı
Should know that you can’t rush greatness
– Büyüklük için acele edemeyeceğini bilmelisin
But you’re too impatient
– Ama sen çok sabırsızsın
One million views ain’t famous
– Bir milyon görüntü ünlü değil
I need me a crib, no neighbours, mad
– Bana bir beşik lazım, komşu yok, deli
I need me a thousand acres
– Bana bin dönüm lazım
Can’t wait till a man’s on—
– Bir adam gelene kadar bekleyemem—

Let’s reignite that flame, I fucked some hoes, they ain’t quite the same
– O alevi yeniden ateşleyelim, bazı çapaları becerdim, tam olarak aynı değiller
I’ve got more money than all of my elders even though they are twice my age
– Yaşımın iki katı olmasına rağmen tüm büyüklerimden daha fazla param var.
I just reunited with some of the killies, I gotta remind ’em that life has changed
– Bazı katillerle yeniden bir araya geldim, onlara hayatın değiştiğini hatırlatmalıyım.
Previously, it was crime that paid, but now, I get by in a righteous way
– Önceleri, ödeyen suçtu, ama şimdi, doğru bir şekilde geçiniyorum
Push bike time I would ride in the rain, now I’m takin’ a flight for the climate change
– Bisiklete binme zamanı Yağmurda binerdim, şimdi iklim değişikliği için uçuyorum
Long-haul flight and I’m flyin’ commercial, if I’m in Europe, it’s private planes
– Uzun mesafeli uçuş ve ticari uçuyorum, eğer Avrupa’daysam, bunlar özel uçaklar
You seen what happened to PnB Rock? I can’t even wine and dine these days
– PnB Rock’a ne olduğunu gördün mü? Bugünlerde şarap içip yemek bile yiyemiyorum.
We got somethin’ in common with hockey, why? Cah we all got ice and blades
– Hokeyle ortak bir noktamız var, neden? Cah hepimizin buzu ve bıçakları var
I felt like a prick when I went to the BRITs and they gave the award to a guy called Aitch
– İngilizlere gittiğimde kendimi hıyar gibi hissettim ve ödülü Aitch adında bir adama verdiler
I had my acceptance speech prepared like, “Long live F’s”, I’m goin’ insane
– Kabul konuşmamı “Yaşasın F’ler” gibi hazırladım, deliriyorum
And free all the guys inside of the cage, uh
– Ve kafesteki bütün adamları serbest bırak, ah
I need a bitch that’s bougie and don’t give bruddas the time of day
– Bougie olan bir sürtüğe ihtiyacım var ve bruddas’a günün saatini verme
If they don’t wanna fuck, I don’t try persuade
– Eğer sevişmek istemiyorlarsa, ikna etmeye çalışmıyorum
I look in the mirror and big up myself, I’m feelin’ myself, I’m kinda vain
– Aynaya bakıyorum ve kendimi büyütüyorum, kendimi hissediyorum, biraz kibirliyim
I don’t think that these guys relate, they’ve never experienced this type of pain
– Bu adamların ilişki kurduğunu sanmıyorum, hiç bu tür bir acı yaşamadılar
Claustrophobic, I’m feelin’ stressed, I can’t find the exit, life’s a maze
– Klostrofobik, stresli hissediyorum, çıkışı bulamıyorum, hayat bir labirent
Pinch myself, I feel like I’m dreamin’, but I’m not asleep, I’m wide awake
– Kendimi çimdikliyorum, rüya görüyormuşum gibi hissediyorum ama uyumuyorum, tamamen uyanığım

If you got what it takes, I’ll take it
– Eğer gerekeni aldıysan, ben alırım.
This shit took ages
– Bu bok yıllar aldı
Should know that you can’t rush greatness
– Büyüklük için acele edemeyeceğini bilmelisin
But you’re too impatient
– Ama sen çok sabırsızsın
One million views ain’t famous
– Bir milyon görüntü ünlü değil
I need me a crib, no neighbours, mad
– Bana bir beşik lazım, komşu yok, deli
I need me a thousand acres
– Bana bin dönüm lazım
Can’t wait till a man’s on—
– Bir adam gelene kadar bekleyemem—

Remember the meals were microwaved
– Yemeklerin mikrodalgada pişirildiğini unutmayın
Now my private chef is askin’ how do I like my steak
– Şimdi özel şefim bifteğimi nasıl sevdiğimi soruyor
Now my driver’s wage is two hundred racks a year, I got private plates
– Şimdi şoför maaşım yılda iki yüz raf, özel plakalarım var
I never had nowhere to go, sometimes I’d spend a whole night on train
– Gidecek hiçbir yerim yoktu, bazen bütün geceyi trende geçirirdim
Now the crib’s so big, I just hired a maid
– Şimdi beşik o kadar büyük ki bir hizmetçi tuttum.
The opps ain’t makin’ it out of the hood, I can find out where my rivals stay
– Opp’ler kaputun dışına çıkmıyor, rakiplerimin nerede kaldığını bulabilirim
I see blue lights in the distance, is it police, ambulance or fire brigade?
– Uzaktan mavi ışıklar görüyorum, polis mi, ambulans mı yoksa itfaiye mi?
My eyes dilated, the line vibratin’, it’s 4 in the mornin’, my grind insane
– Gözlerim genişledi, çizgi titriyor, saat sabahın 4’ü, eziyetim çıldırdı
I know the pagans are aggravated, I got the whole gang on the Wireless stage
– Putperestlerin öfkelendiğini biliyorum, bütün çeteyi Kablosuz sahneye çıkardım
Five years in and I’m still the same, can’t say that I’ve changed despite the fame
– Beş yıl geçti ve hala aynıyım, şöhrete rağmen değiştiğimi söyleyemem
The jack boys tryna find a stain, if they’re in the club, then hide your chain
– Jack çocukları bir leke bulmaya çalışıyorlar, eğer kulüpte iseler, zincirini sakla
I know the opps got sticks as well, but the guns we bought got wider range, uh
– Opp’lerin de sopaları olduğunu biliyorum, ama aldığımız silahlar daha da genişledi, ah
They can’t keep my name out their mouth, sus, they actually might be—
– Adımı ağzından çıkaramıyorlar, sus, aslında olabilirler—
Look, my family stay out the way, when they see the camera, they hide their face
– Bak, ailem yoldan çekiliyor. Kamerayı gördüklerinde yüzlerini gizliyorlar.
CRG, I quite like this pace, back out the rod and bite the bait
– CRG, bu hızı çok beğendim, çubuğu geri çek ve yemi ısır
We get on our grind and hibernate, they go on the net, start typin’ hate
– Eziyetimize giriyoruz ve kış uykusuna yatıyoruz, internete giriyorlar, nefret etmeye başlıyorlar
At the end of the day when my time does come, they’ll write my name alongside the greats
– Günün sonunda vaktim geldiğinde, adımı büyüklerin yanına yazacaklar

If you got what it takes, I’ll take it
– Eğer gerekeni aldıysan, ben alırım.
You ready for another spoiler?
– Başka bir spoiler için hazır mısın?
This shit took ages
– Bu bok yıllar aldı
I’ve always been a man of bold predictions
– Her zaman cesur tahminlerin adamı oldum
Should know that you can’t rush greatness
– Büyüklük için acele edemeyeceğini bilmelisin
And I’m predictin’ that this guy right here
– Ve bu adamın burada olduğunu tahmin ediyorum
But you’re too impatient
– Ama sen çok sabırsızsın
Star in the makin’
– Yapımda yıldız
One million views ain’t famous
– Bir milyon görüntü ünlü değil
Comin’ out of West London
– Batı Londra’dan geliyor
I need me a crib, no neighbours, mad
– Bana bir beşik lazım, komşu yok, deli
Some of you may know the name
– Bazılarınız bu ismi biliyor olabilir
I need me a thousand acres
– Bana bin dönüm lazım
But for those who don’t, it’s my guy
– Ama bilmeyenler için, o benim adamım
Can’t wait till a man’s on—
– Bir adam gelene kadar bekleyemem—
Central Cee
– Merkez Cee


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: