50 Cent & Nate Dogg – 21 Questions Englisch Songtext Deutsch Übersetzung

New York City (New York City)
– New York City (Vereinigte Staaten)
You are now rockin’ (you are now rockin’)
– Du bist jetzt rockin ‘ (du bist jetzt rockin’)
With 50 Cent (with 50 Cent)
– Mit 50 Cent (mit 50 Cent)
You gotta love it (you gotta love it)
– Du musst es lieben (du musst es lieben)

I just wanna chill and twist the lye
– Ich will nur chillen und die Lauge verdrehen
Catch stunts in my 7-45
– Fangen Sie Stunts in meinem 7-45
You drive me crazy shorty, I
– Du machst mich verrückt shorty, ich
Need to see you and feel you next to me
– Ich muss dich sehen und dich neben mir fühlen
I provide everything you need, and I
– Ich biete alles, was Sie brauchen, und ich
Like your smile, I don’t wanna see you cry
– Wie dein Lächeln, ich will dich nicht weinen sehen
Got some questions that I got to ask, and I
– Ich habe einige Fragen, die ich stellen muss, und ich
Hope you can come up with the answers babe
– Hoffe, du kannst die Antworten finden, Baby

Girl, it’s easy to love me now
– Mädchen, es ist einfach, mich jetzt zu lieben
Would you love me if I was down and out?
– Würdest du mich lieben, wenn ich unten und draußen wäre?
Would you still have love for me?
– Hättest du noch Liebe zu mir?
Girl, it’s easy to love me now
– Mädchen, es ist einfach, mich jetzt zu lieben
Would you love me if I was down and out?
– Würdest du mich lieben, wenn ich unten und draußen wäre?
Would you still have love for me? Girl
– Hättest du noch Liebe zu mir? Mädchen

If I feel off tomorrow, would you still love me?
– Wenn es mir morgen schlecht geht, würdest du mich immer noch lieben?
If I didn’t smell so good, would you still hug me?
– Wenn ich nicht so gut riechen würde, würdest du mich trotzdem umarmen?
If I got locked up and sentenced to a quarter century
– Wenn ich eingesperrt und zu einem Vierteljahrhundert verurteilt würde
Could I count on you to be there to support me mentally?
– Kann ich mich darauf verlassen, dass du da bist, um mich mental zu unterstützen?
If I went back to a hoopty from a Benz
– Wenn ich von einem Benz zu einem Hoopty zurückkehren würde
Would you poof and disappear like some of my friends?
– Würdest du kacken und verschwinden wie einige meiner Freunde?
If I was hit and I was hurt would you be by my side?
– Wenn ich getroffen und verletzt würde, wärst du an meiner Seite?
If it was time to put in work would you be down to ride?
– Wenn es an der Zeit wäre, Arbeit zu leisten, wärst du bereit zu reiten?

I’d get out and peel a nigga cap and chill and drive
– Ich würde aussteigen und eine Nigga-Mütze abziehen und chillen und fahren
I’m asking questions to find out how you feel inside
– Ich stelle Fragen, um herauszufinden, wie du dich innerlich fühlst
If I ain’t rap ’cause I flipped burgers at Burger King
– Wenn ich nicht rappe, weil ich Burger bei Burger King umgedreht habe
Would you be ashamed to tell your friends you feelin’ me?
– Würdest du dich schämen, deinen Freunden zu sagen, dass du mich fühlst?

In the bed if I used to my tongue, would you like that?
– Im Bett wenn ich mich an meine Zunge gewöhnt habe, würde dir das gefallen?
If I wrote you a love letter would you write back?
– Wenn ich dir einen Liebesbrief schreiben würde, würdest du zurückschreiben?
Now we can have a lil’ drink you know a nightcap
– Jetzt können wir einen kleinen Schluck trinken, du kennst einen Schlummertrunk
And we could go do what you like, I know you like that
– Und wir könnten tun, was du willst, ich weiß, das gefällt dir

Girl, it’s easy to love me now
– Mädchen, es ist einfach, mich jetzt zu lieben
Would you love me if I was down and out?
– Würdest du mich lieben, wenn ich unten und draußen wäre?
Would you still have love for me?
– Hättest du noch Liebe zu mir?
Girl, it’s easy to love me now
– Mädchen, es ist einfach, mich jetzt zu lieben
Would you love me if I was down and out?
– Würdest du mich lieben, wenn ich unten und draußen wäre?
Would you still have love for me? Girl…
– Hättest du noch Liebe zu mir? Mädchen…

Now would you leave me, if you’re father found out I was thuggin’?
– Würdest du mich jetzt verlassen, wenn dein Vater herausfindet, dass ich Verbrecher bin?
Do you believe me when I tell you, you the one I’m lovin’?
– Glaubst du mir, wenn ich dir sage, du bist derjenige, den ich liebe?
Are you mad ’cause I’m askin’ you 21 questions?
– Bist du sauer, weil ich dir 21 Fragen stelle?
Are you my soul mate? ‘Cause if so, girl you a blessing
– Bist du mein Seelenverwandter? Denn wenn ja, Mädchen, du bist ein Segen

Do you trust me enough, to tell me your dreams?
– Vertraust du mir genug, um mir deine Träume zu erzählen?
I’m starin’ at ya’ trying to figure how you got in them jeans
– Ich starre dich an und versuche herauszufinden, wie du in diese Jeans gekommen bist
If I was down would you say things to make me smile?
– Wenn ich unten wäre, würdest du Dinge sagen, die mich zum Lächeln bringen?
I treat you how you want to be treated, just teach me how
– Ich behandle dich so, wie du behandelt werden willst, lehre mich einfach, wie

If I was with some other chick and someone happened to see?
– Wenn ich mit einer anderen Tussi zusammen wäre und jemand zufällig gesehen hätte?
And when you asked me about it I said, it wasn’t me
– Und als du mich danach gefragt hast, sagte ich, Ich war es nicht
Would you believe me? Or up and leave me?
– Würdest du mir glauben? Oder aufstehen und mich verlassen?
How deep is our bond if that’s all it takes for you to be gone?
– Wie tief ist unsere Verbundenheit, wenn das alles ist, was es braucht, damit du weg bist?

We only humans girl we make mistakes
– Wir sind nur Menschen, wir machen Fehler
To make it up I do whatever it take
– Um es wieder gut zu machen, tue ich alles, was nötig ist
I love you like a fat kid love cake
– Ich liebe dich wie ein dicker Kinderliebeskuchen
You know my style, I say anything to make you smile
– Du kennst meinen Stil, ich sage alles, um dich zum Lächeln zu bringen

Girl, it’s easy to love me now
– Mädchen, es ist einfach, mich jetzt zu lieben
Would you love me if I was down and out?
– Würdest du mich lieben, wenn ich unten und draußen wäre?
Would you still have love for me?
– Hättest du noch Liebe zu mir?
Girl, it’s easy to love me now
– Mädchen, es ist einfach, mich jetzt zu lieben
Would you love me if I was down and out?
– Würdest du mich lieben, wenn ich unten und draußen wäre?
Would you still have love for me? Girl…
– Hättest du noch Liebe zu mir? Mädchen…

Could you love me in a Bentley? Could you love me on a bus?
– Könntest du mich in einem Bentley lieben? Könntest du mich in einem Bus lieben?
I’ll ask 21 questions and they all about us
– Ich werde 21 Fragen stellen und sie alle über uns
Could you love me in a Bentley? Could you love me on a bus?
– Könntest du mich in einem Bentley lieben? Könntest du mich in einem Bus lieben?
I’ll ask 21 questions and they all about us
– Ich werde 21 Fragen stellen und sie alle über uns




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın