Видео Клип
Окутуу
Esta no es una prueba
– Бул сыноо эмес
Este es un sistema de transmisiones de emergencia anunciando el inicio de la depuración anual
– Бул жыл сайын мүчүлүштүктөрдү оңдоонун башталышын жарыялаган авариялык берүү системасы
Se autoriza el uso de armas de clase cuatro e inferiores durante la depuración
– Мүчүлүштүктөрдү оңдоо учурунда төртүнчү класстагы жана андан төмөн куралдарды колдонууга уруксат берилет
Al sonar la sirena, todo y cualquier delito, incluido el asesinato será legal durante doce horas continuas
– Сирена иштетилгенде, бардык жана бардык кылмыштар, анын ичинде киши өлтүрүү он эки сааттын ичинде мыйзамдуу болуп калат
Benditos sean los nuevos padres de la patria y nuestro país, una nación renacida
– Мекенибиздин жана өлкөбүздүн, кайра жаралган улутубуздун жаңы аталары куттуу болсун
Que Dios esté con ustedes
– Кудай Сиз менен болсун
Mm, vamo’ pa encima (Jojojo)
– Мм, өйдө көтөрүлөлү (Жожожо)
Párate ahí, párate ahí, cabrón (Jojojo)
– Токто, Токто, шүмшүк (Жожожо)
Dame el rifle, dame el rifle, dame el rifle acá
– Мага мылтык бер, мага мылтык бер, мага мылтык бер мына
Toma, toma, toma, toma
– . алгыла, алгыла, алгыла
Dame pa’ chambearla, hijueputa
– Мага па ‘ чамбеарлу, кызым
¡Mera, Santa!
– Мера, Санта!
Ya, ya, ya, cabrón, cabrón, ya
– Ооба, ооба, ооба, сволоч, сволоч
Por poco me da’ a mi
– мага көп нерсе бербейт
Dale, dale, dale, cabrón, dale
– Кел, кел, кел, сволоч, Кел
Ya, ya, ya, ya le diste
– . Кел, кел, сен ага берип койдуң
Dame otro peine, dame otro peine
– Мага дагы бир тарак бер, дагы бир тарак бер.
Toma el otro, toma cambiálo, cambiálo
– Башкасын ал, ал, аны өзгөрт, өзгөрт
Me vo’a bajar a ver si se murió el hijueputa este
– Мен ылдый түшүп, бул сволоч өлүп калганын көрөм
Dale, vamo’ a chequear, vamo’ a chequear
– Кел, текшерип көрөлү, текшерип көрөлү
Vamo’ a chequear si este cabrón ‘tá vivo todavía
– Келгиле, бул сволоч дагы деле тирүү экенин текшерип көрөлү
Dale, dale, dale, vamo’ pa’ encima, pa’ encima (Mamabicho este)
– Кел, кел, кел, кел, кел, кел (мамабичо Чыгыш)
Dale, vete, chequéate ahí esa esquina
– Дейл, ошол бурчта өзүңдү сынап көр.
Déjame chequear, déjame chequear, déjame chequear aquí
– Текшерип көрөйүн, текшерип көрөйүн, ушул жерден текшерип көрөйүн
Diablo, cabrón, le borraste la cara a Jaime
– Шайтан, сволоч, сен Хайменин жүзүн Өчүрдүң
Se lo’ diste to’ en la cara
– Сен аны бетке “бердиң”
Mera, aquí hay un vena’o vivo
– Мера, мына тирүү тамыр
Dame el rifle, dame el rifle acá, cabrón
– Мага мылтык бер, мага мылтык бер, сволоч.
Toma, toma, toma
– Карма, сакта, сакта
Métele tú, métele tú
– Аны түрт сен, аны түрт сен
Dame, dame acá el Draco, dame acá
– Мага бер, мага Дракону бер, мага бул жакка бер
Toma, toma
– Алгыла, алгыла
Mera, L3tra, ‘pérate, yo creo que Santa está vivo
– Жөнөкөй, Поч3 Сой: “тур, мен Санта тирүү деп ойлойм
¿Tú ere’ loco?, si yo lo vi cuando se cayó
– Сен жинди болуп калдыңбы?. мен аны жыгылганда көрсөм
Chico, míralo en el trineo, ‘tá ahí tira’o, está herido
– Бала, аны чана менен карачы, ал ошол жерде жатат, ал жарадар
Ah, pues espérate, no lo mate’, no lo mate’, cabrón, víralo
– АА, күтө тур, аны өлтүрбө, өлтүрбө, сволоч, аны карачы
Que yo vo’a leerle una carta ante’ de acostarlo
– Мен аны уктаардан мурун ага электрондук кат окуйм деп жатам
Respira
– Тынч
Atiéndeme, Noel
– Мага кызмат кыл, Ноэль
Respira
– Тынч
Santa, perdón por to’ los tiro’ que cogiste
– Санта, сен кармаган аларды атып жатканым үчүн кечир
Me disculpo, aunque no sé si me oíste
– Кечирим сурайм, бирок мени укканыңызды билбейм
Sé que no viste las bala’ y caíste entre medio del enjambre
– Мен билем, сен окту көргөн жоксуң жана үйүрдүн ортосуна куладың
E’ que a mí me hablan de una guerra y yo pienso en los juego’ del hambre
– Мага согуш жөнүндө айтып, Ачкачылык оюндары жөнүндө ойлоном
Da-darle al dedal y startear-tear-te
– Секирип, башта-түш-сен
Arrastrarte, pero feo, atiéndeme que vo’a expresarme
– Сени сүйрө, бирок чиркин, мага эмне деп жооп бер
Chico, víralos Zachiel, que se va a ahogar con to’a esa sangre
– Бала, аларды карачы, Закиел, ал бул канга муунуп калат
Se arrepiente y le perdona el alma pa’ que Dios la salve
– Ал өкүнүп, жанын кечирет, Кудай сактасын
¿Qué dice este debilucho? Shh, bajen la voz
– Бул акмак эмне дейт? Тынч, тынч, тынч
Que si este no bota el buche no lo escucho
– Эгер бул уруша баштабаса, мен аны укпайм
No entiendo qué está diciendo entre gagueo
– Мен иштин ортосунда эмне деп жатканын түшүнбөйм
¿Qué puñeta’ habla este tipo?, yo escuché algo de baqueo
– Бул жигит эмне деп жатат?. Мен ызы-чуу уктум
Y él no tiene en Puerto Rico
– Жана Пуэрто-Рикодо жок
Ya Jenni me dio los datos tuyo’, me cumplió el deseo
– Дженни мага Дайындарыңызды берди, – менин тилегим орундалды
Tengo tus papele’, Cosculluela, dime, ¿te los leo?
– Менде сенин документтериң бар, Коскуллуэла, айтчы, Мен аларды сага окуймбу?
Clava pato’, le metiste el bicho a Leo
– Өрдөктү мык, – сен ката кетирдиң Лео
Y si yo filtro el vídeo no va a haber plomero que arregle el likeo (Ah)
– Эгер мен видеону чыпкаласам, лайктарды оңдой турган сантехник болбойт
Soy muerte y guerra en la misma edición
– Мен бир басылышта өлүм менен согушмун
Cargo con la maldición de mis maldito’ episodio’ de depresión
– Мен депрессиянын “эпизодун” каргап жатам
Y sin cojone’ me tiene, si vuelvo y caigo, vuelvo y lloro
– Жана менде эч нерсе жок, Эгер мен артка кайтып, жыгылып калсам, мен кайтып келип ыйлайм
Aunque el fuego derrita un quilate sigue siendo oro
– От каратты эритсе дагы, ал алтын бойдон калат
Y si me tuerzo y del cielo me quitan los verso’
– Эгерде мен жөтөлүп жатсам, жана менин ырларым асмандан түшөт’
Con menos esfuerzo prendo el Autotune y los brinco en los coro’
– Аз аракет менен мен авто-күүлөөнү киргизип, хорго киргизем’
No brillan porque resalto, el contrapeso que reparto
– Алар жаркырабайт, анткени мен баса белгилеп жатам, мен тең салмактуулукту бөлүштүрүп жатам
No son caballo’ de fuerza, el torque e’ de toro’ de asfalto
– Бул аттын күчү эмес, асфальттагы буканын моменти
Atiende caballito ‘e Troya
– Троян атына кызмат кылат
No estés mencionando gente, que te compromete’
– Сени бузган адамдарды айтпа’
Tú mismo’ te embrolla’
– Сен өзүңдү “чаташтырасың”
Los que están debajo del agua siempre nadan por la orilla
– Суу астындагылар дайыма Жээкти бойлой сүзүшөт
Porque saben que mis tiburone’ to’ andan por las boya’ (¿Qué?)
– Анткени алар менин “акулаларым” букаларды аралап жүргөнүн билишет (эмне?)
¿Cómo tú me va’ a frontear de rango’ a mí que soy headliner?
– Кантип мени башкы наамга көтөрөсүң?
El mejor de to’a esta sangre nueva, el numer one punchliner
– Бул жаңы кандагы эң мыкты,,
¿Pa’ qué tú me saca’ garra’?
– Па ‘мага эмне” тырмак ” тартасың?
Si no hay un solo punchline en tus barra’ desde que Kendo ya no es tú ghostwriter
– Эгер Кендо сиздин арбак жазуучуңуз болбой калгандан бери Сиздин тилкелериңизде бир дагы бурулуш жок болсо
No es tenerla, e’ sostenerla, empezó el primer asalto
– Кеп аны кармоодо эмес, аны кармоодо биринчи чабуул башталды
Y ya tengo al pendejo ‘e Coscu sin stamina en las cuerda’ (Ah, ¿qué?)
– Менде буга чейин ” жана аркандарда чыдамкайлыгы жок өрүм “бар(Ах, эмне?)
Yo no creo en el lega’o de nadie, to’ eso pa’ mí es mierda
– Мен эч кимдин туура экенине ишенбейм, бул мен үчүн бок
Irónico que te la esté aplicando otro blanquito perla (¿Qué?)
– Ирониялуу, мен сага дагы бир ак берметти (кайсынысы ?)
Atiéndeme maldito ingrato, te vo’a mandar la recta a 104 (Amén)
– Мага жооп бер, шүгүрсүз, мен сени 104кө түз жиберем (Оомийн)
Y como las pediste, por el centro del plato (Por el centro, cabrón)
– Жана аларды кантип заказ кылдыңыз, табактын ортосу (борбор, сволоч)
Despué’ de esta, comparteno’ el relato
– Андан кийин мен окуяны бөлүшөм
¿Cómo se siente que te arrastre este novato?
– Бул жаңы келген адамды сүйрөп кетүү кандай сезимде болот?
Soy el epicentro adentro del centro de toa’ las esquina’ (Ja)
– Мен-“лас корнерес” тоо борборунун эпицентри (Ха)
Les espina de to’s ustedes (¿Qué?), Shaquille en la cortina
– Ле Торна де то ‘ силер менен (эмне?), Шакил Көшөгөдө
Dos paso’ y trepas parede’, Bebo, mira, Peter Parker
– Эки кадам ‘жана сен дубалга чыгасың’, мен ичип жатам, Питер Паркер
L3tra, ese no es Peter, ese e’ Coscu con skimask (Jaja, ah)
– Ерк3, бул Питер эмес, Скимаска менен коску (хаха, Ах)
¿Cuál tú dice’? ¿El estelar? ¿Al que le rompe el culo Gina? (¿Qué?)
– Эмне дейсиң’? Жылдыздуу? Эшегин тепкен адамга, Джина? (Эмне?)
Chocaste con La Mole, los fane’ gritan “ole”
– Сен меңге туш болдуң, фейндер “Оле”деп кыйкырышат.
Y yo pateándote la cara, a lo Mbappé pateando gole’
– Жана мен сенин бетиңе Мбаппе сыяктуу гол киргиздим’
Chocaste con La Mole, los fane’ gritan “ole” (¡Ole!)
– Сен меңге туш болдуң, фейндер кыйкырышат “Оле” (Оле!)
Te estoy pateando la cara, Mbappé pateando los gole’ (¡Gol!)
– Мен сенин бетиңе урам, Мбаппе, гол (Гол!)
Dice ser el animal, el final, no hay problema listo (No, papi)
– Ал жаныбар деп ырастайт, аягы, эч кандай көйгөй жок, даяр (жок, ата)
Piensan que son los duro’, hasta que se acuerdan que existo
– Алар менин бар экенимди эстемейинче салкын деп ойлошот
Debería darte bochorno tantos año’ que estuviste haciendo “El Príncipe II”
– Ушунча жылдан бери “Принс Вон”тасмасын тартканыңыздан уялышыңыз керек
Fue un escrache, eso e’ una mierda de disco (¿Qué?)
– Бул шылдың болду, бул бок жазуу (эмне?)
Un hombre no pierde la ética, y tú la perdiste
– Эркек этиканы жоготпойт, сен аны жоготтуң
Cuando empezaste a vestirte en ropa réplica
– Качан реплика кийимин алмаштыра баштадыңыз
Lleva’ diez año’ y no has cambia’o la métrica, sigue’ en lo mismo
– “Он жыл” өттү, сиз “метриканы” өзгөрткөн жоксуз, ал “ошол эле деңгээлде” калат
Tanto que hablaste de Yampi, y Beatllionare no cambia el ritmo
– Ошентип, сен Ямпи жөнүндө сүйлөшүп жатасың, ал эми Эпке темпти өзгөртпөйт
El veneno fue desde Ponce a Cataño
– Уу Понс шаарынан Катанього келген
Que Santa má’ extraño, regalando sufrimiento envuelto en daño
– Эң таң калыштуу Санта кайсы зыянга оролгон азапты алып келет
Sus bizcocho’ sin pagar, comida sin pagar, decoracione’ sin pagar
– Алардын печеньелери” акы төлөнбөйт, акы төлөнбөйт, жасалгаланбайт”
Hermano, no sea tan tacaño (Tacaño, loco)
– Брат, мынчалык сараң болбо (сараң, жинди)
Qué tristeza pesa má’ que esa, que un niño llorando
– Баланын ыйлаганынан кандай кайгы оор
Ese e’ tú hijo y no cumpliste ni el día e’ cumpleaño’
– Бул сенин уулуң, сен туулган күнүң да жок
Años pasan y a vece’, cuando ese niño crece
– Бул бала чоңойгон жылдар, кээде жылдар өтөт
Y se pregunte quién e’ ese que viene a darle un regaño (¿Qué?)
– Жана сизди уруш үчүн келген бул адам ким экенине таң калыңыз (эмне үчүн ?)
Hoy por hoy, ven siéntate conmigo, hablémoslo Peter Leroi
– Бүгүн бүгүн, мени менен отур, сүйлөшөлү, Питер Лерой
Quebraste, lo intentaste, te la doy
– Сынгансың, аракет кылдың, мен сага берем.
Ahora voy a la función de pensión que paga’ la abuela
– Эми мен чоң энем төлөгөн пенсиялык функцияга өтөм
Mamabicho, usted lo que e’ un mama’s boy
– Мамабичо, сен эмне, маманын баласы
Puedes estar en Palmas o en Trujillo
– Сиз Пальмаста же Трухильодо болушуңуз мүмкүн
Y vamo’ a entrarte como en Troy (Prr)
– Жана биз сизге Троя сыяктуу киребиз (Прр)
Estoy invicto como—, si fuera’ tú escribiendo hubiera’ ya rimado con “Floyd”
– Мен жеңилбесмин— Эгер “сен Жаз” болсо, мен “Флойд”менен рифма кылмакмын
Me apodan “El Caballo ‘e Fuego”
– Мени “ат менен от”деп аташты
Y en P fucking R la corro como en Detroit
– Жана Онодо мен аны детройттогудай Жарышам
Tú aguanta el cambio e’ clima y cuando esté’ en tarima
– Сен аба ырайынын өзгөрүшүнө чыдаңыз жана мен палубада болгондо
Enfócate en que con las mano’ no haga’ pantomima’
– Колуңуз менен пантомиманы “жасабоого” көңүл буруңуз
Tu último show observé, y sabe’ que me percaté
– Сиздин акыркы шоуңузду мен көрдүм жана байкаганымды билесиз
Que últimamente en los show tú no canta’, ahora bailas ballet
– Акыркы убакта шоуда ырдабаган нерселерди Азыр балет бийлеп жатасыз
En mi ola usted no surfea (¡Woh!), me siento a lo Ric Flair (Ah-ah)
– Менин толкун узундугумда сен серфинг кылбайсың (Вау!), Мен өзүмдү Рик Флэр сыяктуу сезем
Y van a cobrar tus diente’ cuando Vicente te vea (Dímelo, Vi)
– Висенте сени көргөндө, алар сенин тиштериңди алып кетишет (айтчы, Мен көрдүм)
Tanto que te defendía’ estando en vida, canto ‘e puerco
– Ошентип, мен сени “мен тирүү болсом, ырдайм” жана чочко менен коргом
Y despué’ de muerto le clavaste la doña a Correa
– Сен өлгөндөн кийин, сен Ла Дона Корреаны мыктадың
Sabandija, atiende (¿Qué?)
– Сабандия, тейлөө (эмне?)
Hay algo má’ que tenemo’ pendiente (Tú sabe’)
– Дагы бир нерсени “күтүп жатабыз” (билесиң)
En el en vivo con mi hijo trataste de enganchar el puente
– Уулум менен түз эфирде сен көпүрө салууга аракет кылдың
Era evidente con tus mismos papele’ de confidente
– Бул сиздин ишенимдүү документтериңиз менен айкын болду
Lo subiste sin pensarlo, ¿y eso?, dime, ¿un accidente?
– Сиз аны эч ойлонбостон жүктөдүңүз, айтыңызчы, кокустук?
¿Cómo baja’ esa seca?
– Бул кургатуу кантип төмөндөйт?
Cuando viste que el fiscal y Jay Fonseca en un programa te desmienten (Tú ere’ un loco)
– Прокурор менен Джей Фонсеканын сизди четке кагып жатканын көргөндө (сен жиндисиң)
Pero esta e’ pa’ ayudarte con la gente
– Бирок бул сизге адамдарга жардам берет
Gente, griten, **¡Cosculluela es inocente!**
– Элдер, кыйкыргыла, * * Коскулуэла күнөөсүз!**
Este ritmo pre—, este ritmo prende como sierra
– Бул алдын ала ритм, бул ритм араа сыяктуу иштейт
Cierra to’ lo que es plural, soy un sobrenatural
– Көптүктү жабыңыз, мен табияттан тышмын
El que rapeando nunca erra
– Ким рэп айтса, эч качан жаңылбайт
¿Cuánto e’ qué va a durar? ¿Quién e’ el qué va a dudar?
– Бул канчага созулат? Ким эмнеден күмөн санайт?
Que le vo’a a da’, da-da-da-dar (Ah), hasta que entienda que e’ plana la Tierra (¿Qué?)
– Эмне бересиң, Ооба, ооба, ооба (Ах), мен жердин тегиз экендигин түшүнмөйүнчө (эмне?)
Y en ese realismo, mi pulso impulsando de terrorismo
– Жана бул реализмде менин тамырым Үрөйдү учурат
Aquí ninguno es digno, pronto vamo’ a irno
– Бул жерде эч ким татыктуу эмес, биз жакында кетебиз.
Pero mientra’ la puerta se cierra
– Бирок ” эшик жабылып жатканда
Sigo sonando en to’s estos ritmo, como el Predator en guerra
– Мен дагы деле ошол ритмдерди согуштагы жырткычтай ойнойм
Y en el ala 65, desde los 25
– Жана 65-канатта, 25-канаттан
To’ el que jala va al Valhalla, se le ve el alma
– Ким тартса, Валхаллага барат, анын жаны көрүнөт
Cae la bala (¿Qué?)
– Ок түшөт (эмне?)
Soy el vikingo que con la pegada (Dale), le tumbaba la leyenda a Kimbo
– Мен викингмин, ал клей (Дейл) менен Кимбого легенда койгон
Glopes doble’, son Akimbo (¿Qué?)
– Кош ууртам”, бул Акимбо (эмне?)
Estos rifle’ de muleta’, me los monto en la espalda, y pa-pa-parecen aleta’
– Бул мылтыктар “балдакта”, мен аларды аркама илип коем жана па-па-алар канаттарга окшош”
No distingo, pero estoy loco que tú te comprometa’
– Мен эч кимди бөлбөйм, бирок мен сенин милдеттенме алганыңа жиндимин’
Te busco, no me rindo, pero dijiste “L3tra”
– Мен сени издеп жатам, мен багынбайм, бирок сен айттың ” Жана3 Хан\”
Y yo dije “bingo” (¿Qué?)
– Анан мен “бинго” дедим (эмне?)
Ahora vamo’ con la realeza y el cuentito ‘el millo
– Эми “роялти жана окуя менен” бир миль басып өтөлү
Al Princi, la princesa le quitó el castillo (Ah, sí)
– Ханзаада, ханбийке андан сепилди тартып алды (Ооба, ооба)
Ahora la vista e’ la represa y mujere’ en picadillo
– Азыр көрүнүш” дамбалар жана аялдар”.
Claro que te siente’ Jordan, te han devuelto como seis anillo’
– Албетте, ал сени сезет: “Иордания, сага алты шакек кайтарылды”
Vamo’ a hablar de lo espiritual, te voy a situar
– Руханий жөнүндө сүйлөшөлү, мен сени жайгаштырам
Te pasa’ hablando de Dios, ¿pero dime cuál?
– Кудай жөнүндө сүйлөшкөндө ушундай болот, бирок кайсынысы жөнүндө айтчы?
Que lo que va a hablar va a ser el testimonio
– Ал жөнүндө сүйлөшө турган нерсе далил болот
Envidiando los amigo’, destruyendo matrimonio’
– Досторду көрө албастык ‘никени бузуу’
Tú y tu amor de manicomio que se parte
– Сен жана сенин бузулган сүйүүң дурдомдон
Lo peor de to’ esta parte fue el divorcio
– Бул бөлүктүн эң жаманы ажырашуу болду
Divorciarte de la tinta del demonio (***Ah***)
– Шайтан сыя менен ажырашуу (***Ах***)
Que no se pierda lo de Coscucaracha, los insecto’, ¿te recuerda’?
– Коскукарачи, курт-кумурскага байланыштуу нерсени колдон чыгарбаңыз – ал сизди эстейби?
Pa’ los rojo’, los papele’ dicen viven o muere’ en la celda
– Па” кызылдар”, кагаздарда Камерада” жаша же өл ” деп жазылган
Y con los blanco’ no te tape’, son dos válvula’ de escape a lo Griselda
– Жана Актар менен” жабба”, бул Гризельда боюндагы эки чыгуучу клапан
¿Y tú te acuerda’ tú diciendo: “Los 25 son cero a la izquierda”?
– Ал эми “25-сол жактагы нөл” деп айтканың эсиңдеби?
Lo mismo’ que te van a colgar del cuello la cuerda, ah (¿Qué?)
– Ошол эле нерсе, алар сенин мойнуңа жип илип коюшат, АА (эмне?)
Tú-Tú-Tú-Tú-Tú sabe’ que te esconde’ cuando salgo
– Сен-сен-сен-сен-мен сыртка чыкканда ал сени жашырып жатканын билесиң
Y estas barra’ las transporto en camione’ de la Wells Fargo
– Жана бул барларды мен Уэллс Фаргодон жүк ташуучу унаа менен ташыйм
Tírenme, hagan algo
– Мени ташта, бир нерсе кыл
El valor de lo que valgo sale del corazón que tengo en el pecho
– Мен татыктуу болгон нерсенин баасы көкүрөгүмдөгү жүрөктөн чыгат
Y no en el que en el cuello cargo
– Мойнунда жүк болгон эмес
Y tengo un pana, cabrón, que te quiere decir algo
– А менде кордой бар, сага бир нерсе айткысы келген сволоч
Coscu estás pela’o
– Коску сен пела ‘ о
Doble le dio vida y el cabrón se le viró
– Дубль ага өмүр берди жана сволоч иштен алынды
Y ahora anda asusta’o
– Эми коркуп кет
El supermaleante la movie se le cayó
– Ла мувинин супермени ага жыгылды
Mámate un bicho, cabrón, ya L3tra te la aplicó (Dime, Izaak)
– Өзүңдү блять, сволоч, мен аны сага 3 жолу колдондум (Айтчы, Изаак)
Tú no factura’ má’ que yo
– Сен менден” көбүрөөк ” эсеп-фактурасын бербейсиң
No te choque’ con los cuerno, cabrón
– Төргө чыкпа, сволоч
(Ten cuida’o que te rompe’ los cuerno’ con la puerta)
– (Сак болгула, ал сенин мүйүзүңдү эшиктен сындырбайт)
(Oye, tú me dice’, Custom)
– (Эй, сен мага айт, салт)
(¿Qué?)
– (Эмне?)
(¿Sigo?)
– (Мен улантып жатамбы?)
Mi-Mi-Mi pantera’ andan to’as con las Black Cat
– М и х р и б а н, Кара мышыкка бар
Si tú sabes de dónde soy, sabe’ que el R va arrastrá’ (Grr, ¿qué?)
– Эгер менин кайдан экенимди билсең, анда эмнени Билиңизчи тартат (эмне?)
Yo sí que voy de frente, aguanta lo que viene atrá’
– Мен чындыгында алдыда бара жатам, артында эмне болсо, ошону Карма.
Dicen: “Perdiste tu humildad”
– Алар: ” сен момундугуңду жоготтуң”
Si tengo el género engancha’o como backpack, ah (¿Qué pasó, cabrón?)
– Эгерде менде рюкзак катары илгич жанр бар болсо, анда (эмне болду, сволоч?)
Aquel no pudo, y no podrás tú
– Ошол кыла алган жок, сен кыла албайсың
En los pie’ las Travis Cactus, Cactus
– Травистин буттарында кактустар, кактустар
Ya lo hundiste a to’s, y ahora te vas tú, uh (Ahora te vas tú)
– Сен аны прешящкага жүктөдүң, эми кетесиң, Э (эми кетесиң)
Mejor deja que la corriente fluya-ya-ya
– Агым агып кетсе жакшы болот-азыр-азыр
Ya por más que quiera’ no vas a poder incar al cactus, huh (¿Qué?)
– Ансыз деле мен каалагандай ” сен кактусту чагылдыра албайсың, ээ (эмне?)
Tre’ L3tra’, La L
– Үч “Л3тра” ,
Nosotro’ somo’ los sobrenaturale’, cabrón
– Биз “табияттан тыш”, сволоч
Letra’s Entertainment, baby
– Летранын оюн-зооктору, балам
(¿Qué pasó, cabrón?)
– (Эмне болду, сволоч?)
Dime, Bebo
– Айтчы, Мен ичип жатам
Si e’ con Doble son millone’ por ley
– Мыйзам боюнча”кош менен миллиондор” болсо
(El que piense lo contrario que se tire)
– (Ким башкача ойлосо, таштасын)
Zachiel, Custom
– Захиел, Каада-Салт
Andamo’ customizando un par de cabrone’ hoy (Jejeje)
– Биз бүгүн ” сволочторду орнотуп жатабыз “(хехе)
Mera, cabrón (¿Qué pasó, cabrón?), atiende
– Жөнөкөй, сволоч (эмне болду, сволоч?), жооп
¿Tú cree’ que yo estoy guerreando con el má’ duro?
– Мен эң Күчтүүлөр менен күрөшүп жатам деп ойлойсуңбу?
Tú está’ guerreando con el má’ duro, pa’ que entienda’ (La L)
– Сен ‘эң өжөр менен күрөшөт, па’ Мен кимди түшүнөм ‘ (тамга)
Y ya que a ti te gusta meterle al spanglish, in the motherfuckin’
– Жана спанглиш ойногонду жакшы көргөндүктөн,’
Mere, cabrón
– Жөнөкөй, сволоч
Pick the niggas up, you’re a bitch, nigga
– Ниггерлерди көтөр, сен канчыксың, ниггер.
Prr, ¿qué?
– Прр, эмне?
Dímelo, Vi
– Айтчы, Мен көрдүм
This nigga got a death wish or some like that
– . бул ниггер кантип өлгүсү келди же башка нерсе
Who’s next?
– Кийинки ким?
¿Qué?
– Эмне?Эмне?
