Topenga Ataata
Kupu Tūpato
Esta no es una prueba
– Ehara tenei i te whakamatautau
Este es un sistema de transmisiones de emergencia anunciando el inicio de la depuración anual
– He pūnaha pāohotanga ohorere tēnei e whakaatu ana i te tīmatanga o te whakatikatika ā tau
Se autoriza el uso de armas de clase cuatro e inferiores durante la depuración
– Ko te whakamahinga o nga patu o te akomanga tuawha me te iti ake ka whakaaetia i te wa o te whakatikatika
Al sonar la sirena, todo y cualquier delito, incluido el asesinato será legal durante doce horas continuas
– I te tangi o te siren, ko nga mea katoa me tetahi hara, tae atu ki te kohuru ka ture mo nga haora tekau ma rua tonu
Benditos sean los nuevos padres de la patria y nuestro país, una nación renacida
– Ka manaakitia ngā matua hou o te whenua me tō tātou whenua, he iwi kua whānau anō
Que Dios esté con ustedes
– Kia Noho te Atua ki a koe
Mm, vamo’ pa encima (Jojojo)
– Mm, kia haere tatou i runga i (Jojojo)
Párate ahí, párate ahí, cabrón (Jojojo)
– Tu ki reira, tu ki reira, e te tangata (Jojojo )
Dame el rifle, dame el rifle, dame el rifle acá
– Homai ki ahau te pu, homai ki ahau te pu, homai ki ahau te pu i konei
Toma, toma, toma, toma
– Tangohia, tangohia, tangohia, tangohia
Dame pa’ chambearla, hijueputa
– Homai ki ahau he fuck, motherfucker
¡Mera, Santa!
– Ko Mera, Ko Santa!
Ya, ya, ya, cabrón, cabrón, ya
– Kua, kua, kua, bastard, bastard, kua
Por poco me da’ a mi
– Tata homai ahau ‘ ki toku
Dale, dale, dale, cabrón, dale
– Haere mai, haere mai, haere mai, e te tangata, haere mai
Ya, ya, ya, ya le diste
– Ae, ae, ae, kua hoatu e koe ki a ia
Dame otro peine, dame otro peine
– Homai ki ahau tētahi atu kōhao, homai ki ahau tētahi atu kōhao
Toma el otro, toma cambiálo, cambiálo
– Tangohia te tahi atu, tangohia te huringa, hurihia
Me vo’a bajar a ver si se murió el hijueputa este
– Ka haere ahau ki raro, ka kite mehemea i mate te tama a te wahine i tenei
Dale, vamo’ a chequear, vamo’ a chequear
– Haere mai, kia tirohia, kia tirohia
Vamo’ a chequear si este cabrón ‘tá vivo todavía
– Kia tirohia mēnā kei te ora tonu tēnei tangata
Dale, dale, dale, vamo’ pa’ encima, pa’ encima (Mamabicho este)
– Haere mai, haere mai, haere mai, haere mai, haere mai ‘ pa ‘i runga, pa’ i runga (Mamabicho este)
Dale, vete, chequéate ahí esa esquina
– Haere mai, haere, tirohia ki reira i taua kokonga
Déjame chequear, déjame chequear, déjame chequear aquí
– Kia tirohia ahau, kia tirohia ahau, kia tirohia ahau i konei
Diablo, cabrón, le borraste la cara a Jaime
– E te rewera, e te tangata, kua mukua e koe te mata o Hāimi
Se lo’ diste to’ en la cara
– I hoatu e koe ki a ia…’ki tōna mata
Mera, aquí hay un vena’o vivo
– Mera, anei he vein’o ora
Dame el rifle, dame el rifle acá, cabrón
– Homai ki ahau te pu, homai ki ahau te pu i konei, e te tangata
Toma, toma, toma
– Here, here, here
Métele tú, métele tú
– Ka hoatu e koe ki roto, ka hoatu e koe ki roto
Dame, dame acá el Draco, dame acá
– Homai ki ahau, homai ki ahau te Draco, homai ki ahau
Toma, toma
– I konei, i konei.
Mera, L3tra, ‘pérate, yo creo que Santa está vivo
– Mera, L3tra, ‘ pérate, ki taku whakaaro Kei Te ora A Santa
¿Tú ere’ loco?, si yo lo vi cuando se cayó
– He haurangi koe?, ki te kite ahau i a ia i a ia e hinga ana
Chico, míralo en el trineo, ‘tá ahí tira’o, está herido
– E tama, titiro ki a ia i runga i te waka, ‘ tá there tira’o, kua whara ia
Ah, pues espérate, no lo mate’, no lo mate’, cabrón, víralo
– Aue, tatari, kaua e whakamatea ia’, kaua e whakamatea ia’, bastard, tahuri i te reira i runga i
Que yo vo’a leerle una carta ante’ de acostarlo
– Ka pānui ahau i tētahi reta ki a ia i mua I taku whakatakoto i a ia ki te moenga
Respira
– Te manawa
Atiéndeme, Noel
– Whakarongo mai Ki ahau, Noel.
Respira
– Te manawa
Santa, perdón por to’ los tiro’ que cogiste
– E Santa, e pouri ana ahau… ‘ko te maka’ i tangohia e koe
Me disculpo, aunque no sé si me oíste
– E mihi ana ahau, ahakoa kāore au i te mōhio mēnā i rongo koe i ahau
Sé que no viste las bala’ y caíste entre medio del enjambre
– E mohio ana ahau kihai i kite koe i nga pere’ a hinga koe i roto i te waenganui o te huinga
E’ que a mí me hablan de una guerra y yo pienso en los juego’ del hambre
– A ‘e kōrero ana rātou ki ahau mō te pakanga, ā, e whakaaro ana ahau mō ngā kēmu matekai’
Da-darle al dedal y startear-tear-te
– Homai-hoatu ki te thimble me te tīmata-tear-te
Arrastrarte, pero feo, atiéndeme que vo’a expresarme
– Toia koe, engari kino, whakarongo ki ahau e ka faaite ahau i ahau
Chico, víralos Zachiel, que se va a ahogar con to’a esa sangre
– E tama, tahuri atu ki A Zachiel, ka horomia e ia taua toto katoa
Se arrepiente y le perdona el alma pa’ que Dios la salve
– Ka ripeneta ia ka murua hoki tona wairua mo Te Atua whakaorangia ia
¿Qué dice este debilucho? Shh, bajen la voz
– He aha tenei kupu ngoikore? Shh, kia mau ki tō reo ki raro
Que si este no bota el buche no lo escucho
– Ki te kore tenei e patuki i te ngeru e kore ahau e rongo i te reira
No entiendo qué está diciendo entre gagueo
– Kāore au I te mārama ki tana kōrero i waenganui i te whakahiato
¿Qué puñeta’ habla este tipo?, yo escuché algo de baqueo
– He aha te fuck ko tenei taata korero e pā ana ki?, I rongo ahau i te patuki
Y él no tiene en Puerto Rico
– A kaore ia i Puerto Rico
Ya Jenni me dio los datos tuyo’, me cumplió el deseo
– Kua hoatu e Jenni ō raraunga ki ahau, kua tutuki i a ia taku hiahia
Tengo tus papele’, Cosculluela, dime, ¿te los leo?
– Kei a Au ō pepa, Cosculluela, korerotia mai ki ahau, ka pānuihia e au ki a koe?
Clava pato’, le metiste el bicho a Leo
– Peke peke’, ka hoatu e koe te pepeke Ki A Leo
Y si yo filtro el vídeo no va a haber plomero que arregle el likeo (Ah)
– A ki te tātari ahau i te ataata e kore e reira he plumber ki te whakatika i te likeo(Ah )
Soy muerte y guerra en la misma edición
– Ko ahau te mate me te pakanga i roto i te putanga taua
Cargo con la maldición de mis maldito’ episodio’ de depresión
– Ka mau ahau ki te kanga o taku ‘wāhanga’ o te pouri
Y sin cojone’ me tiene, si vuelvo y caigo, vuelvo y lloro
– A, ki te kore a cojone, ka hoki mai ahau, ka hinga, ka hoki mai, ka tangi
Aunque el fuego derrita un quilate sigue siendo oro
– Ahakoa ka rewa te ahi i te karati he koura tonu
Y si me tuerzo y del cielo me quitan los verso’
– A ki te huri ahau a ka tangohia nga irava i te rangi’
Con menos esfuerzo prendo el Autotune y los brinco en los coro’
– Ki te iti ake te kaha ka whakahohe ahau i te Autotune ka peke atu ki roto i te waiata’
No brillan porque resalto, el contrapeso que reparto
– E kore ratou e whiti no te mea tu ahau i roto i, te counterweight mahi ahau
No son caballo’ de fuerza, el torque e’ de toro’ de asfalto
– Ehara i te kaha hoiho, te torque me te ‘peke’ o te konutea
Atiende caballito ‘e Troya
– Haere ki horsey ‘ E Troy
No estés mencionando gente, que te compromete’
– Kaua e whakahua i nga tangata, e mahia ana e koe’
Tú mismo’ te embrolla’
– Kei a koe’ koe
Los que están debajo del agua siempre nadan por la orilla
– Ko te hunga kei raro i te wai e kaukau tonu ana i te takutai
Porque saben que mis tiburone’ to’ andan por las boya’ (¿Qué?)
– No te mea e mohio ana ratou e toku shark’to ‘haere i te buoys’ (He aha?)
¿Cómo tú me va’ a frontear de rango’ a mí que soy headliner?
– Me pēhea koe e ‘tūnga mua’ ki ahau ko wai te kaihautū?
El mejor de to’a esta sangre nueva, el numer one punchliner
– Ko te pai o tenei toto hou katoa, te punchliner tau kotahi
¿Pa’ qué tú me saca’ garra’?
– He aha koe i puta ai i ahau?
Si no hay un solo punchline en tus barra’ desde que Kendo ya no es tú ghostwriter
– Ki te kore he punchline kotahi i roto i o koutou tutaki’ mai Kendo ko kore koe kaituhi wairua
No es tenerla, e’ sostenerla, empezó el primer asalto
– Kāore i a ia, ā, kei te pupuri i a ia, i tīmata i te rauna tuatahi
Y ya tengo al pendejo ‘e Coscu sin stamina en las cuerda’ (Ah, ¿qué?)
– A kua oti i ahau te asshole ‘E Coscu kahore he manawanui i runga i nga taura’ (Ah, he aha?)
Yo no creo en el lega’o de nadie, to’ eso pa’ mí es mierda
– E kore ahau e whakapono i roto i te lega’o o tetahi, ki ‘ e hoki ahau he mea
Irónico que te la esté aplicando otro blanquito perla (¿Qué?)
– He mea whakamiharo kei te whakamahia koe e tetahi atu peara ma (He Aha?)
Atiéndeme maldito ingrato, te vo’a mandar la recta a 104 (Amén)
– Whakarongo mai ki ahau e te tangata kore whakawhetai, ka tonoa e ahau te tika ki te 104 (Amine)
Y como las pediste, por el centro del plato (Por el centro, cabrón)
– A mai ui koe mo ratou, i roto i te pokapū o te pereti (I roto i te pokapū, bastard)
Despué’ de esta, comparteno’ el relato
– I muri i te ‘this one, I share’ te kōrero
¿Cómo se siente que te arrastre este novato?
– Me pēhea te ki te kia toia iho e tenei newbie?
Soy el epicentro adentro del centro de toa’ las esquina’ (Ja)
– Ko ahau te pokapū i roto i te pokapū o toa ‘las esquina’ (ha)
Les espina de to’s ustedes (¿Qué?), Shaquille en la cortina
– Ko ngā kōwae o to’s you (What?), Shaquille i runga i te arai
Dos paso’ y trepas parede’, Bebo, mira, Peter Parker
– E rua nga kaupae ‘a ka eke koe ki parede’, ka inu ahau, titiro, Peter Parker
L3tra, ese no es Peter, ese e’ Coscu con skimask (Jaja, ah)
– L3tra, ehara I A Pita, ko e ‘ Coscu me skimask (Haha, ah)
¿Cuál tú dice’? ¿El estelar? ¿Al que le rompe el culo Gina? (¿Qué?)
– Ko tēhea e kī ana koe’? Ko te whetu? Ko Te tangata e whati ana i Te huha o Gina? (He aha?)
Chocaste con La Mole, los fane’ gritan “ole”
– I tutaki koe ki Te Mole, te fane ‘karanga ” ole”
Y yo pateándote la cara, a lo Mbappé pateando gole’
– A ko ahau e patuki ana i a koe ki te mata, pērā Ki A Mbappe e patuki ana i a gole’
Chocaste con La Mole, los fane’ gritan “ole” (¡Ole!)
– I tutaki koe ki Te Mole, te fane ‘karanga ” ole ” (Ole!)
Te estoy pateando la cara, Mbappé pateando los gole’ (¡Gol!)
– Kei te patuki ahau i a koe ki te mata, Kei Te patuki A Mbappé i te gole’ (Goal!)
Dice ser el animal, el final, no hay problema listo (No, papi)
– E kī ana ia ko ia te kararehe, te mutunga, kahore he raruraru rite (Kahore, papa)
Piensan que son los duro’, hasta que se acuerdan que existo
– E whakaaro ana rātau ko rātau te hunga uaua, tae noa ki te wā e mahara ana rātau kei te tīariari ahau
Debería darte bochorno tantos año’ que estuviste haciendo “El Príncipe II”
– He maha nga tau i whakama ai ahau ki A koe, i mahi ai koe i te “The Prince II”
Fue un escrache, eso e’ una mierda de disco (¿Qué?)
– He mea whakamataku, he pukaemi kino tena (He aha?)
Un hombre no pierde la ética, y tú la perdiste
– E kore te tangata e ngaro i te matatika, a ka ngaro koe i te reira
Cuando empezaste a vestirte en ropa réplica
– I te wa i timata ai koe ki te whakakakahu i nga kakahu replica
Lleva’ diez año’ y no has cambia’o la métrica, sigue’ en lo mismo
– Kua ‘tekau tau’ te roa, ā, kāore anō koe kia huri ‘ teric met, kei roto tonu
Tanto que hablaste de Yampi, y Beatllionare no cambia el ritmo
– He nui rawa te kōrero mō Yampi, ā, Kāore A Beatllionare e huri i te whakatangi
El veneno fue desde Ponce a Cataño
– I haere te paitini mai i Ponce ki Cataño
Que Santa má’ extraño, regalando sufrimiento envuelto en daño
– Ko Taua Santa má’ he mea whakamiharo, e tuku ana i te mamae i takai ki te kino
Sus bizcocho’ sin pagar, comida sin pagar, decoracione’ sin pagar
– Tou keke ‘i waho te aufauraa i, kai, kahore te aufauraa i, whakapaipai’ i waho te aufauraa i
Hermano, no sea tan tacaño (Tacaño, loco)
– E te teina, kaua e haehae (Haehae, haurangi)
Qué tristeza pesa má’ que esa, que un niño llorando
– He aha te pouri e nui ake ana i tera, ko te tamaiti e tangi ana
Ese e’ tú hijo y no cumpliste ni el día e’ cumpleaño’
– E ‘tō tama, ā, kāore anō koe kia huri hei’ rā whānau’
Años pasan y a vece’, cuando ese niño crece
– Ka pahure ngā tau, ā, i ētahi wā, ka tupu ake taua tamaiti
Y se pregunte quién e’ ese que viene a darle un regaño (¿Qué?)
– A ka miharo ko wai te e’ e haere mai ana ki te hoatu ki a ia he riri (He Aha?)
Hoy por hoy, ven siéntate conmigo, hablémoslo Peter Leroi
– No te mea i tenei ra, haere mai ki te noho ki ahau, kia korero tatou E Pā ana Ki Reira Ko Pita Leroi
Quebraste, lo intentaste, te la doy
– I pakaru koe, i whakamatau koe, ka hoatu e ahau ki a koe
Ahora voy a la función de pensión que paga’ la abuela
– Na ka haere ahau ki te mahi penihana e utu ‘ kuia
Mamabicho, usted lo que e’ un mama’s boy
– E te whaea, ko koe te tamaiti a te whaea
Puedes estar en Palmas o en Trujillo
– Ka taea e koe te noho Ki Palmas ki Trujillo rānei
Y vamo’ a entrarte como en Troy (Prr)
– Na ka haere ahau ki te tomo koutou rite I Roto I Troy(Prr )
Estoy invicto como—, si fuera’ tú escribiendo hubiera’ ya rimado con “Floyd”
– Kāore au i hinga pēnei i, mēnā i’ tuhi koe i te reira ‘kua rite kē ki te ” Floyd”
Me apodan “El Caballo ‘e Fuego”
– I tapaina ahau ko “The Horse ‘ E Fire”
Y en P fucking R la corro como en Detroit
– A I Roto I Te P Fucking r i run it like i Detroit
Tú aguanta el cambio e’ clima y cuando esté’ en tarima
– Ka mau koe ki te huringa me te ‘weather and when it’s’ i runga i te atamira
Enfócate en que con las mano’ no haga’ pantomima’
– Arotahi ki taua ki nga ringa ‘kaua e mahi ‘pantomime’
Tu último show observé, y sabe’ que me percaté
– Ko tō whakaaturanga whakamutunga i mātakitaki ai ahau, ā, e mōhio ana ahau ‘ kua kite ahau
Que últimamente en los show tú no canta’, ahora bailas ballet
– I ēnei rā i roto i ngā whakaaturanga kāore koe e waiata’, ināianei kei te kanikani koe i te haka
En mi ola usted no surfea (¡Woh!), me siento a lo Ric Flair (Ah-ah)
– I runga i taku ngaru kaore koe e ngaru (Woh!), Fe ahau Rite Ric Flair (Ah-ah)
Y van a cobrar tus diente’ cuando Vicente te vea (Dímelo, Vi)
– A ka kohia e ratou your niho ‘ ka kite A Vincent i a koe (Korero mai ki ahau, Vi)
Tanto que te defendía’ estando en vida, canto ‘e puerco
– He nui rawa atu taku tiaki i a koe ‘i roto i te ora, ka waiata ahau i te poaka
Y despué’ de muerto le clavaste la doña a Correa
– A i muri i tona matenga ka werohia e koe te wahine ki A Correa
Sabandija, atiende (¿Qué?)
– He pākiki, tangohia (He Aha?)
Hay algo má’ que tenemo’ pendiente (Tú sabe’)
– He tetahi atu mea kei a matou (e mohio ana Koe )
En el en vivo con mi hijo trataste de enganchar el puente
– I roto i te the live with my son i ngana koe ki te whakairi i te piriti
Era evidente con tus mismos papele’ de confidente
– I kitea ki o koutou pepa taua ‘ o te whakawhirinaki
Lo subiste sin pensarlo, ¿y eso?, dime, ¿un accidente?
– I tukuake koe i te reira, kahore whakaaro, a e?, korerotia mai ki ahau, he aitua?
¿Cómo baja’ esa seca?
– Me pēhea te heke mai o taua mea maroke?
Cuando viste que el fiscal y Jay Fonseca en un programa te desmienten (Tú ere’ un loco)
– I te wa e kite ana koe ko te kaipupuri me Jay Fonseca i roto i te papatono e whakakahore ana ki a koe (he tangata haurangi Koe)
Pero esta e’ pa’ ayudarte con la gente
– Ko tenei e’ pa’ hei awhina ia koe ki te iwi
Gente, griten, **¡Cosculluela es inocente!**
– E te iwi, karanga, **He harakore A Cosculluela!**
Este ritmo pre—, este ritmo prende como sierra
– Tenei rhythm mua -, tahuri tenei rhythm i runga i rite te kite
Cierra to’ lo que es plural, soy un sobrenatural
– E tata ana ki ‘ he aha te maha, he mea tino nui ahau
El que rapeando nunca erra
– Ko te tangata e kore e ngaro i te rapping
¿Cuánto e’ qué va a durar? ¿Quién e’ el qué va a dudar?
– Kia pehea te roa, me te aha te haere ki te muri? Ko wai, he aha hoki te ruarua?
Que le vo’a a da’, da-da-da-dar (Ah), hasta que entienda que e’ plana la Tierra (¿Qué?)
– He aha te ahua o te Da, da-da-da-dar (Ah), kia mohio ra ano ahau he papa te Whenua (He aha?)
Y en ese realismo, mi pulso impulsando de terrorismo
– A, i roto i taua pono, ko taku whakawehi whakaoho
Aquí ninguno es digno, pronto vamo’ a irno
– Kāore he tangata e tika ana ki konei, ā, ka haere au ki irno
Pero mientra’ la puerta se cierra
– Engari i te wā e kati ana te tatau
Sigo sonando en to’s estos ritmo, como el Predator en guerra
– Ka tangi tonu ahau i roto i te waiata, pēnei i te Predator at war
Y en el ala 65, desde los 25
– Me te 65 o nga parirau, mai i te 25
To’ el que jala va al Valhalla, se le ve el alma
– Ki te ‘ ko te tangata e kukume ana ka haere ki A Valhalla, ka kite koe i tona wairua
Cae la bala (¿Qué?)
– Ka hinga te pere (He aha?)
Soy el vikingo que con la pegada (Dale), le tumbaba la leyenda a Kimbo
– Ko Ahau te Viking i te punch (Dale), i te patu ahau i te pakiwaitara ki Kimbo
Glopes doble’, son Akimbo (¿Qué?)
– Ko te Glopes doble’, tama Akimbo (He Aha?)
Estos rifle’ de muleta’, me los monto en la espalda, y pa-pa-parecen aleta’
– Ko ēnei pū ‘crutch’, e eke ana ahau ki runga i toku tuara, ā, ko pa-pa-he rite ki te parirau’
No distingo, pero estoy loco que tú te comprometa’
– Kāore e taea e au te kōrero, engari he haurangi ahau kei te whakaipoipo koe’
Te busco, no me rindo, pero dijiste “L3tra”
– E rapu ana ahau mo koutou, e kore ahau e hoatu ake, engari ka mea koe ” L3tra”
Y yo dije “bingo” (¿Qué?)
– Na ka mea ahau ” Bingo” (He Aha?)
Ahora vamo’ con la realeza y el cuentito ‘el millo
– Na kei te haere ahau ‘ki te royals me te cuentito’ te millo
Al Princi, la princesa le quitó el castillo (Ah, sí)
– Ki te Rangatira, ka tangohia e te rangatira te whare rangatira (Oh yeah)
Ahora la vista e’ la represa y mujere’ en picadillo
– Na ko te tirohanga me te ‘the dam and mujere’ i picadillo
Claro que te siente’ Jordan, te han devuelto como seis anillo’
– O te akoranga fe koe ‘Horano, kua hoatu e ratou ki a koutou hoki rite ono mowhiti’
Vamo’ a hablar de lo espiritual, te voy a situar
– Kia korero tatou e pā ana ki te wairua, e haere ana ahau ki te tuu ia koutou
Te pasa’ hablando de Dios, ¿pero dime cuál?
– Ka pa ki a koe ‘e korero ana mo te Atua, engari korerotia mai ki ahau ko wai?
Que lo que va a hablar va a ser el testimonio
– Ko te mea ka kōrerotia e ia ko te whakaaturanga
Envidiando los amigo’, destruyendo matrimonio’
– E hae ana ki ngā hoa, e whakangaro ana i te faaipoiporaa
Tú y tu amor de manicomio que se parte
– Ko koe me tōu aroha o te whare haurangi e wehe ana
Lo peor de to’ esta parte fue el divorcio
– Ko te wāhanga kino rawa o te’ this part ko te whakarere
Divorciarte de la tinta del demonio (***Ah***)
– Te whakarere i a koe i te waituhi o te rewera (***Ah***)
Que no se pierda lo de Coscucaracha, los insecto’, ¿te recuerda’?
– Kaua e ngaro I te Coscucaracha, te pepeke’, e whakamahara ana ki a koe’?
Pa’ los rojo’, los papele’ dicen viven o muere’ en la celda
– Pa ‘los rojos’, los papele’ ka mea rātau e ora ana, e mate ana rānei ‘ i roto i te pūtau
Y con los blanco’ no te tape’, son dos válvula’ de escape a lo Griselda
– A ki te hunga ma ‘e kore e hipokina koe ake’, ko ratou e rua nga piha’ o escape a la Griselda
¿Y tú te acuerda’ tú diciendo: “Los 25 son cero a la izquierda”?
– A e mahara ana koe ‘e mea ana koe: ” Ko te 25 he kore i te taha maui”?
Lo mismo’ que te van a colgar del cuello la cuerda, ah (¿Qué?)
– Ko te taua ‘e haere ratou ki te whakairi i te taura a tawhio noa tou kaki ,ah (He Aha?)
Tú-Tú-Tú-Tú-Tú sabe’ que te esconde’ cuando salgo
– Ko koe-Ko Koe-Ko koe-e mohio ana koe ‘kei te huna ia koe’ ka puta mai ahau
Y estas barra’ las transporto en camione’ de la Wells Fargo
– A ko enei barra ‘ka kawea e au ma te taraka’ mai i Te Wells Fargo
Tírenme, hagan algo
– Maka atu ahau, mahi i tētahi mea
El valor de lo que valgo sale del corazón que tengo en el pecho
– Ko te uara o te mea e tika ana ki ahau ka puta mai i te ngakau kei roto I toku uma
Y no en el que en el cuello cargo
– A e kore I roto i te tetahi e i roto i te kaki utu ahau
Y tengo un pana, cabrón, que te quiere decir algo
– A he aho taku, he tangata pākeke, e hiahia ana ki te korero ki a koe i tētahi mea
Coscu estás pela’o
– Ko Coscu estás pela’o
Doble le dio vida y el cabrón se le viró
– I whakaorangia ia e Double a ka tahuri te tangata kino ki a ia
Y ahora anda asusta’o
– Na inaianei kei te mataku ia
El supermaleante la movie se le cayó
– Ko te tino ataahua i hinga te kiriata
Mámate un bicho, cabrón, ya L3tra te la aplicó (Dime, Izaak)
– Pupuhi koe he bug, bastard, kua l3tra tono te reira ki a koutou (Korero mai ki ahau, Izaak)
Tú no factura’ má’ que yo
– Kāore koe e nui ake i ahau
No te choque’ con los cuerno, cabrón
– Kaua e fuck ki nga haona, koe bastard.
(Ten cuida’o que te rompe’ los cuerno’ con la puerta)
– (Kia tupato kei te wahia e ia o ‘haona’ ki te tatau)
(Oye, tú me dice’, Custom)
– (Hey, korero koe ki ahau’, Ritenga)
(¿Qué?)
– (He aha?)
(¿Sigo?)
– (Ka haere tonu ahau?)
Mi-Mi-Mi pantera’ andan to’as con las Black Cat
– Ko taku-Ku-Ku-Ku-Ku ‘kei te haere katoa rātou ki te Peke Pango
Si tú sabes de dónde soy, sabe’ que el R va arrastrá’ (Grr, ¿qué?)
– Ki te mohio koe ki te wahi i ahu mai ai ahau, e mohio ana koe ‘que El R va arrantá’ (Grr, he aha?)
Yo sí que voy de frente, aguanta lo que viene atrá’
– Ka haere tonu ahau ki mua, kia mau ki te mea e hoki mai ana’
Dicen: “Perdiste tu humildad”
– Ka mea ratou, ” Kua ngaro to koutou haehaa.”
Si tengo el género engancha’o como backpack, ah (¿Qué pasó, cabrón?)
– Ki te whai ahau i te momo engaña’o hei peke, ah (He aha te mea i tupu, bastard?)
Aquel no pudo, y no podrás tú
– E kore e taea e tetahi, a e kore e taea e koe
En los pie’ las Travis Cactus, Cactus
– I runga I nga waewae’ las Travis Cactus, Cactus
Ya lo hundiste a to’s, y ahora te vas tú, uh (Ahora te vas tú)
– Kua oti kē i a koe te tuku atu ki a to, ā, ināianei kei te haere koe, uh (Now you’re leaving)
Mejor deja que la corriente fluya-ya-ya
– Kia pai te rere o nāianei-ya-ya
Ya por más que quiera’ no vas a poder incar al cactus, huh (¿Qué?)
– A, i te mea e hiahia ana ahau ki te ‘e kore koe e taea ki te incar te cactus, huh (He Aha?)
Tre’ L3tra’, La L
– Tre ‘L3tra’, Te L
Nosotro’ somo’ los sobrenaturale’, cabrón
– Ko mātou ngā mea tino nui, e te tangata pākeke.
Letra’s Entertainment, baby
– Ko te Whakahau a Letra, baby
(¿Qué pasó, cabrón?)
– (He aha te mea i tupu, bastard?)
Dime, Bebo
– Korero mai ki ahau, e inu ana ahau
Si e’ con Doble son millone’ por ley
– Ki te e ‘ki Te Rua he miriona’ e te ture
(El que piense lo contrario que se tire)
– (Ko te tangata e whakaaro ana ki te kore e puta)
Zachiel, Custom
– Zachiel, Ritenga
Andamo’ customizando un par de cabrone’ hoy (Jejeje)
– Kei te ‘whakarite ahau i te rua o cabrone’ i tenei ra (Hehehe)
Mera, cabrón (¿Qué pasó, cabrón?), atiende
– Mera, fucker (He aha te mea i tupu, fucker?), e haere ana
¿Tú cree’ que yo estoy guerreando con el má’ duro?
– Kei te whakaaro koe ‘kei te whawhai ahau i te uaua’?
Tú está’ guerreando con el má’ duro, pa’ que entienda’ (La L)
– Kei te ‘whawhai koe ki te uaua, kia mohio ai ia’ (Te L)
Y ya que a ti te gusta meterle al spanglish, in the motherfuckin’
– A mai rite koe ki te tiki ki spanglish, i roto i te motherfuckin’
Mere, cabrón
– He tangata noa iho
Pick the niggas up, you’re a bitch, nigga
– Tangohia nga negro, he wahine koe, negro
Prr, ¿qué?
– Prr, he aha?
Dímelo, Vi
– Korero mai Ki ahau, Vi
This nigga got a death wish or some like that
– I whiwhi tēnei nigga i tētahi hiahia mate i ētahi rānei pēnei
Who’s next?
– Ko wai te mea e whai ake nei?
¿Qué?
– He aha?