Luar La L – La Purga 2 RIP COSCULLUELA Spansk Lyrics & Norsk Oversettelse

videoklipp

Lyrics

Esta no es una prueba
– Dette er ikke en test
Este es un sistema de transmisiones de emergencia anunciando el inicio de la depuración anual
– Dette er et nødsendingssystem som kunngjør starten på den årlige feilsøkingen
Se autoriza el uso de armas de clase cuatro e inferiores durante la depuración
– Bruk av våpen i klasse fire og lavere er autorisert under feilsøkingen
Al sonar la sirena, todo y cualquier delito, incluido el asesinato será legal durante doce horas continuas
– Ved lyden av sirenen vil alt og enhver forbrytelse, inkludert drap, være lovlig i tolv sammenhengende timer
Benditos sean los nuevos padres de la patria y nuestro país, una nación renacida
– Velsignet er de nye fedrene til hjemlandet og landet vårt, en nasjon gjenfødt
Que Dios esté con ustedes
– Må Gud være med deg
Mm, vamo’ pa encima (Jojojo)
– Mm, la oss gå over (Jojojo)
Párate ahí, párate ahí, cabrón (Jojojo)
– Stå der, stå der, din jævel (Jojojo)
Dame el rifle, dame el rifle, dame el rifle acá
– Gi meg rifla, gi meg rifla, gi meg rifla her
Toma, toma, toma, toma
– Det, har, jeg, med, som
Dame pa’ chambearla, hijueputa
– Gi meg en faen, jævel
¡Mera, Santa!
– Mera, Julenissen!
Ya, ya, ya, cabrón, cabrón, ya
– Allerede, allerede, allerede, bastard, bastard, allerede
Por poco me da’ a mi
– Nesten gir meg ‘ til min
Dale, dale, dale, cabrón, dale
– Kom igjen, kom igjen, din jævel, kom igjen
Ya, ya, ya, ya le diste
– Ja, ja, ja, du ga ham allerede
Dame otro peine, dame otro peine
– Gi meg en annen kam, gi meg en annen kam
Toma el otro, toma cambiálo, cambiálo
– Ta den andre, ta endre det, endre det
Me vo’a bajar a ver si se murió el hijueputa este
– Jeg skal gå ned og se om jævelen døde.
Dale, vamo’ a chequear, vamo’ a chequear
– Kom igjen, la oss sjekke, la oss sjekke
Vamo’ a chequear si este cabrón ‘tá vivo todavía
– La oss sjekke om denne jævelen fortsatt er i live
Dale, dale, dale, vamo’ pa’ encima, pa’ encima (Mamabicho este)
– Kom igjen, kom igjen, kom igjen, la oss gå ‘ pa ‘på toppen, pa’ på toppen (Mamabicho este)
Dale, vete, chequéate ahí esa esquina
– Kom igjen, gå, sjekk inn der det hjørnet
Déjame chequear, déjame chequear, déjame chequear aquí
– La meg sjekke, la meg sjekke, la meg sjekke her
Diablo, cabrón, le borraste la cara a Jaime
– Djevel, din jævel, du slettet Ansiktet Til Jaime
Se lo’ diste to’ en la cara
– Du ga det til ham…’til hans ansikt
Mera, aquí hay un vena’o vivo
– Mera, her er en levende vein ‘ o
Dame el rifle, dame el rifle acá, cabrón
– Gi meg rifla, gi meg rifla her, jævel
Toma, toma, toma
– Her, her, her
Métele tú, métele tú
– Du legger ham inn, du legger ham inn
Dame, dame acá el Draco, dame acá
– Gi Meg, gi meg her Draco, gi meg her
Toma, toma
– Her, her.
Mera, L3tra, ‘pérate, yo creo que Santa está vivo
– Mera, L3tra, ‘ p dubrovrate, jeg tror Santa er i live
¿Tú ere’ loco?, si yo lo vi cuando se cayó
– Er du gal?, hvis jeg så ham da han falt
Chico, míralo en el trineo, ‘tá ahí tira’o, está herido
– Gutt, se på ham på sleden, ‘t ❶ det tira’ o, han er skadet
Ah, pues espérate, no lo mate’, no lo mate’, cabrón, víralo
– Å, vel vent, ikke drep ham’, ikke drep ham’, jævel, slå den på
Que yo vo’a leerle una carta ante’ de acostarlo
– At jeg skal lese et brev til ham før jeg legger ham
Respira
– Puste
Atiéndeme, Noel
– Hør På Meg, Noel.
Respira
– Puste

Santa, perdón por to’ los tiro’ que cogiste
– Julenissen, beklager… ‘kastet’ du tok
Me disculpo, aunque no sé si me oíste
– Jeg beklager, selv om jeg ikke vet om du hørte meg
Sé que no viste las bala’ y caíste entre medio del enjambre
– Jeg vet at du ikke så kulene, og du falt midt i svermen
E’ que a mí me hablan de una guerra y yo pienso en los juego’ del hambre
– Og ‘de snakker med meg om en krig, og jeg tenker på hunger games’
Da-darle al dedal y startear-tear-te
– Gi-gi til fingerbøl og start-tåre-te
Arrastrarte, pero feo, atiéndeme que vo’a expresarme
– Dra deg, men stygg, ta vare på meg at jeg vil uttrykke meg
Chico, víralos Zachiel, que se va a ahogar con to’a esa sangre
– Gutt, slå Dem På Zachiel, han kommer til å kvele på alt det blodet
Se arrepiente y le perdona el alma pa’ que Dios la salve
– Hun angrer og tilgir sin sjel for Gud redde henne
¿Qué dice este debilucho? Shh, bajen la voz
– Hva sier denne svakingen? Hysj, hold stemmen nede
Que si este no bota el buche no lo escucho
– At hvis denne ikke sparker craw, hører jeg det ikke
No entiendo qué está diciendo entre gagueo
– Jeg forstår ikke hva han sier mellom gagging
¿Qué puñeta’ habla este tipo?, yo escuché algo de baqueo
– Hva faen snakker han om?, Jeg hørte noen banging
Y él no tiene en Puerto Rico
– Og Han har ikke I Puerto Rico
Ya Jenni me dio los datos tuyo’, me cumplió el deseo
– Allerede Jenni ga meg dine data’, hun oppfylte mitt ønske
Tengo tus papele’, Cosculluela, dime, ¿te los leo?
– Jeg har papirene Dine, Cosculluela, si meg, vil jeg lese dem for deg?
Clava pato’, le metiste el bicho a Leo
– Stick duck’, du setter feilen I Leo
Y si yo filtro el vídeo no va a haber plomero que arregle el likeo (Ah)
– Og hvis jeg filtrerer videoen, blir det ingen rørlegger for å fikse likeo (Ah)
Soy muerte y guerra en la misma edición
– Jeg er død og krig i samme utgave
Cargo con la maldición de mis maldito’ episodio’ de depresión
– Jeg bærer forbannelsen av min jævla ‘episode’ av depresjon
Y sin cojone’ me tiene, si vuelvo y caigo, vuelvo y lloro
– Og uten cojone ‘ fikk meg, hvis jeg kommer tilbake og falle, jeg kommer tilbake og gråte
Aunque el fuego derrita un quilate sigue siendo oro
– Selv om ilden smelter en karat, er det fortsatt gull
Y si me tuerzo y del cielo me quitan los verso’
– Og hvis jeg vrir og versene blir tatt fra himmelen’
Con menos esfuerzo prendo el Autotune y los brinco en los coro’
– Med mindre innsats slår Jeg På Autotune og hopper dem i koret
No brillan porque resalto, el contrapeso que reparto
– De skinner ikke fordi jeg skiller meg ut, motvekten jeg takler
No son caballo’ de fuerza, el torque e’ de toro’ de asfalto
– Er ikke hestekrefter, dreiemoment og’ bull ‘ av asfalt
Atiende caballito ‘e Troya
– Hoteller i nærheten av horsey ‘ e Troy
No estés mencionando gente, que te compromete’
– Ikke nevne folk, som forplikter deg’
Tú mismo’ te embrolla’
– Det ‘mases med deg’ selv
Los que están debajo del agua siempre nadan por la orilla
– De som er under vannet svømmer alltid langs kysten
Porque saben que mis tiburone’ to’ andan por las boya’ (¿Qué?)
– Fordi de vet at haiene mine ‘ å ‘ gå ved bøyene ‘(Hva?)
¿Cómo tú me va’ a frontear de rango’ a mí que soy headliner?
– Hvordan skal du ‘frontrangere’ meg som er headliner?
El mejor de to’a esta sangre nueva, el numer one punchliner
– Det beste av alt dette nye blodet, den første punchliner
¿Pa’ qué tú me saca’ garra’?
– Hvorfor kommer du deg ut av meg?
Si no hay un solo punchline en tus barra’ desde que Kendo ya no es tú ghostwriter
– Hvis det ikke er en eneste punchline i stolpene dine, siden Kendo ikke lenger er deg ghostwriter
No es tenerla, e’ sostenerla, empezó el primer asalto
– Det er ikke å ha henne, and ‘ holding her, startet første runde
Y ya tengo al pendejo ‘e Coscu sin stamina en las cuerda’ (Ah, ¿qué?)
– Og jeg har allerede drittsekk ‘ E Coscu uten utholdenhet på tauene ‘(Ah, hva?)
Yo no creo en el lega’o de nadie, to’ eso pa’ mí es mierda
– Jeg tror ikke på noen lega ‘ o, til ‘det for meg er dritt
Irónico que te la esté aplicando otro blanquito perla (¿Qué?)
– Ironisk at du blir brukt av en annen hvit perle (Hva?)
Atiéndeme maldito ingrato, te vo’a mandar la recta a 104 (Amén)
– Hør på meg din utakknemlige jævel, jeg sender rett til 104 (Amen)
Y como las pediste, por el centro del plato (Por el centro, cabrón)
– Og siden du ba om dem, gjennom midten av platen (Gjennom midten, jævel)
Despué’ de esta, comparteno’ el relato
– Etter ‘denne, jeg deler’ historien
¿Cómo se siente que te arrastre este novato?
– Hvordan føles det å bli dratt ned av denne nybegynneren?
Soy el epicentro adentro del centro de toa’ las esquina’ (Ja)
– Jeg er episenteret inne i sentrum av toa ‘ las esquina ‘(Ha)
Les espina de to’s ustedes (¿Qué?), Shaquille en la cortina
– Det spines av til deg (Hva?), Shaquille på gardinen
Dos paso’ y trepas parede’, Bebo, mira, Peter Parker
– To trinn ‘og du klatre parede’, jeg drikker, se, Peter Parker
L3tra, ese no es Peter, ese e’ Coscu con skimask (Jaja, ah)
– L3tra, det Er Ikke Peter, det e ‘ Coscu med skimask (Haha, ah)
¿Cuál tú dice’? ¿El estelar? ¿Al que le rompe el culo Gina? (¿Qué?)
– Hvilken sier du’? Den fantastiske? Den som knekker Rumpa Til Gina? (Hva?)
Chocaste con La Mole, los fane’ gritan “ole”
– Du kolliderte Med Muldvarpen, fane ‘rope ” ole”
Y yo pateándote la cara, a lo Mbappé pateando gole’
– Og jeg sparker deg i ansiktet, Som Mbappe sparker gole
Chocaste con La Mole, los fane’ gritan “ole” (¡Ole!)
– Du kolliderte Med Føflekken, fanen ‘rope ” ole “(Ole!)
Te estoy pateando la cara, Mbappé pateando los gole’ (¡Gol!)
– Jeg sparker deg i ansiktet, Mbapp Istedetfor sparker gole ‘ (Mål!)
Dice ser el animal, el final, no hay problema listo (No, papi)
– Han hevder å være dyret, slutten, ikke noe problem klar (Nei, pappa)
Piensan que son los duro’, hasta que se acuerdan que existo
– De tror de er de tøffe’, til de husker at jeg eksisterer
Debería darte bochorno tantos año’ que estuviste haciendo “El Príncipe II”
– Jeg burde ha flau deg så mange år at du gjorde “The Prince II”
Fue un escrache, eso e’ una mierda de disco (¿Qué?)
– Det var en escrache, det er et jævla album (Hva?)
Un hombre no pierde la ética, y tú la perdiste
– En mann mister ikke etikk, og du mistet den
Cuando empezaste a vestirte en ropa réplica
– Når begynte du å kle deg i replika klær
Lleva’ diez año’ y no has cambia’o la métrica, sigue’ en lo mismo
– Det har gått ‘ti år’, og du har ikke endret ‘eller beregningen, det er fortsatt’ i det samme
Tanto que hablaste de Yampi, y Beatllionare no cambia el ritmo
– Så mye at du snakket Om Yampi, Og Beatllionare endrer ikke rytmen
El veneno fue desde Ponce a Cataño
– Giften gikk fra Ponce Til Cata Milligano
Que Santa má’ extraño, regalando sufrimiento envuelto en daño
– At Julenissen er merkelig, og gir bort lidelse innpakket i skade
Sus bizcocho’ sin pagar, comida sin pagar, decoracione’ sin pagar
– Din kake ‘uten å betale, mat uten å betale, dekorere’ uten å betale
Hermano, no sea tan tacaño (Tacaño, loco)
– Bror, ikke vær så gjerrig (Gjerrig, gal)
Qué tristeza pesa má’ que esa, que un niño llorando
– Hvilken tristhet veier mer enn det, at et gråtende barn
Ese e’ tú hijo y no cumpliste ni el día e’ cumpleaño’
– At e ‘sønnen din og at du ikke en gang ble e ‘bursdags’ dag
Años pasan y a vece’, cuando ese niño crece
– År går og noen ganger, når det barnet vokser opp
Y se pregunte quién e’ ese que viene a darle un regaño (¿Qué?)
– Og lurer på hvem e ‘ som kommer for å skjelle ham ut (Hva?)
Hoy por hoy, ven siéntate conmigo, hablémoslo Peter Leroi
– For i dag, kom og sett deg Med Meg, la Oss snakke Om Det Peter Leroi
Quebraste, lo intentaste, te la doy
– Du brøt, du prøvde, jeg gir det til deg
Ahora voy a la función de pensión que paga’ la abuela
– Nå går jeg til pensjonsfunksjonen som betaler bestemor
Mamabicho, usted lo que e’ un mama’s boy
– Mamabicho, du hva er en mors gutt
Puedes estar en Palmas o en Trujillo
– Du kan være I Palmas eller I Trujillo
Y vamo’ a entrarte como en Troy (Prr)
– Og jeg kommer til å gå inn i deg som I Troy (Prr)
Estoy invicto como—, si fuera’ tú escribiendo hubiera’ ya rimado con “Floyd”
– Jeg er ubeseiret som -, hvis jeg var ‘du skriver det ville ha’ allerede rimet med ” Floyd”
Me apodan “El Caballo ‘e Fuego”
– Jeg har kallenavnet “Hesten’ E Brann”
Y en P fucking R la corro como en Detroit
– Og i p jævla r kjører jeg det som I Detroit
Tú aguanta el cambio e’ clima y cuando esté’ en tarima
– Du legger opp til endring og skiftende vær og når det er vått på scenen
Enfócate en que con las mano’ no haga’ pantomima’
– Fokuser på det med hendene ‘ikke gjør ‘pantomime’
Tu último show observé, y sabe’ que me percaté
– Ditt siste show jeg så på, og vet ‘at jeg la merke til
Que últimamente en los show tú no canta’, ahora bailas ballet
– At i det siste i showene du ikke synger’, nå danser du ballett
En mi ola usted no surfea (¡Woh!), me siento a lo Ric Flair (Ah-ah)
– På bølgen min surfer du ikke (Woh!), Jeg føler Meg Som Ric Flair (Ah-ah)
Y van a cobrar tus diente’ cuando Vicente te vea (Dímelo, Vi)
– Og de vil samle tennene dine når Vincent ser deg (Fortell Meg, Vi)
Tanto que te defendía’ estando en vida, canto ‘e puerco
– Så mye at jeg forsvarte deg ‘å være i livet, jeg synger’ e gris
Y despué’ de muerto le clavaste la doña a Correa
– Og etter at Han var død spikret du damen Til Correa
Sabandija, atiende (¿Qué?)
– Skadedyr, plukk opp (Hva?)
Hay algo má’ que tenemo’ pendiente (Tú sabe’)
– Det er noe annet vi har i vente (Du vet)
En el en vivo con mi hijo trataste de enganchar el puente
– I live med min sønn prøvde du å hekte broen
Era evidente con tus mismos papele’ de confidente
– Det var tydelig med de samme papirene dine som fortrolige
Lo subiste sin pensarlo, ¿y eso?, dime, ¿un accidente?
– Du lastet den opp uten å tenke, og det?, si meg, en ulykke?
¿Cómo baja’ esa seca?
– Hvordan går det med den tørre?
Cuando viste que el fiscal y Jay Fonseca en un programa te desmienten (Tú ere’ un loco)
– Da du så at aktor Og Jay Fonseca i et program nekter deg (Du er en gal person)
Pero esta e’ pa’ ayudarte con la gente
– Men dette e ‘ pa ‘ for å hjelpe deg med folk
Gente, griten, **¡Cosculluela es inocente!**
– Folk, rop, * * Cosculluela er uskyldig!**
Este ritmo pre—, este ritmo prende como sierra
– Denne rytmen pre -, denne rytmen slås på som en sag
Cierra to’ lo que es plural, soy un sobrenatural
– Nær ‘ hva er flertall, jeg er en overnaturlig
El que rapeando nunca erra
– Den som rapper savner aldri
¿Cuánto e’ qué va a durar? ¿Quién e’ el qué va a dudar?
– Hvor lenge og hva kommer til å vare? Hvem og hva er det som tviler?
Que le vo’a a da’, da-da-da-dar (Ah), hasta que entienda que e’ plana la Tierra (¿Qué?)
– Que le vo ‘a a da’, da-da-da-dar (Ah), til Jeg forstår At Jorden er flat (Hva?)
Y en ese realismo, mi pulso impulsando de terrorismo
– Og i den realismen, pulsen min kjører terrorisme
Aquí ninguno es digno, pronto vamo’ a irno
– Ingen er verdige her, snart skal jeg til irno
Pero mientra’ la puerta se cierra
– Men mens ‘ døren lukkes
Sigo sonando en to’s estos ritmo, como el Predator en guerra
– Jeg fortsetter å høres inn i disse rytmene, som Rovdyret i krig
Y en el ala 65, desde los 25
– Og på 65th wing, siden 25
To’ el que jala va al Valhalla, se le ve el alma
– Til ‘ den som trekker går Til Valhalla, du kan se sjelen hans
Cae la bala (¿Qué?)
– Kulen faller (Hva?)
Soy el vikingo que con la pegada (Dale), le tumbaba la leyenda a Kimbo
– Jeg Er Vikingen som med stansen (Dale), jeg slo ned legenden Til Kimbo
Glopes doble’, son Akimbo (¿Qué?)
– Glopes doble’, sønn Akimbo (Hva?)
Estos rifle’ de muleta’, me los monto en la espalda, y pa-pa-parecen aleta’
– Disse ‘krykke’ riflene, jeg kjører dem på ryggen, og pa-pa-de ser ut som flipper’
No distingo, pero estoy loco que tú te comprometa’
– Jeg kan ikke si det, men jeg er gal at du blir forlovet’
Te busco, no me rindo, pero dijiste “L3tra”
– Jeg leter etter deg, jeg gir ikke opp, men du sa ” L3tra”
Y yo dije “bingo” (¿Qué?)
– Og jeg sa”bingo” (Hva?)
Ahora vamo’ con la realeza y el cuentito ‘el millo
– Nå skal jeg’ med royals og cuentito ‘ millo
Al Princi, la princesa le quitó el castillo (Ah, sí)
– Til Princi, prinsessen tok bort slottet (Oh yeah)
Ahora la vista e’ la represa y mujere’ en picadillo
– Nå utsikten og ‘demningen og mujere’ i picadillo
Claro que te siente’ Jordan, te han devuelto como seis anillo’
– Selvfølgelig føler Du ‘Jordan, de har gitt deg tilbake som seks ring’
Vamo’ a hablar de lo espiritual, te voy a situar
– La oss snakke om det åndelige, jeg skal plassere deg
Te pasa’ hablando de Dios, ¿pero dime cuál?
– Det skjer med deg ‘ snakker Om Gud, men fortell meg hvilken?
Que lo que va a hablar va a ser el testimonio
– At det han skal snakke om kommer til å være vitnesbyrdet
Envidiando los amigo’, destruyendo matrimonio’
– Misunner venner’, ødelegger ekteskapet’
Tú y tu amor de manicomio que se parte
– Du og din galehus kjærlighet som bryter opp
Lo peor de to’ esta parte fue el divorcio
– Den verste delen av å’ denne delen var skilsmissen
Divorciarte de la tinta del demonio (***Ah***)
– Skilsmisse deg fra djevelens blekk (***Ah***)
Que no se pierda lo de Coscucaracha, los insecto’, ¿te recuerda’?
– Ikke gå glipp Av Coscucaracha, insektet’, minner det deg’?
Pa’ los rojo’, los papele’ dicen viven o muere’ en la celda
– Pa ‘los rojos’, los papele ‘de sier leve eller dø’ i cellen
Y con los blanco’ no te tape’, son dos válvula’ de escape a lo Griselda
– Og med de hvite ‘ikke dekk deg til’, er de to ventiler ‘ av escape a la Griselda
¿Y tú te acuerda’ tú diciendo: “Los 25 son cero a la izquierda”?
– Og husker du ‘du sa: ” de 25 er null til venstre”?
Lo mismo’ que te van a colgar del cuello la cuerda, ah (¿Qué?)
– Det samme ‘ at de kommer til å henge tauet rundt halsen din, ah (Hva?)
Tú-Tú-Tú-Tú-Tú sabe’ que te esconde’ cuando salgo
– Du-Du-du-du-du vet ‘han gjemmer deg’ når jeg kommer ut
Y estas barra’ las transporto en camione’ de la Wells Fargo
– Og disse barra ‘jeg transporterer dem med lastebil’ fra Wells Fargo
Tírenme, hagan algo
– Kast meg, gjør noe
El valor de lo que valgo sale del corazón que tengo en el pecho
– Verdien av det jeg er verdt kommer ut av hjertet jeg har i brystet
Y no en el que en el cuello cargo
– Og ikke i den som i nakken lader jeg
Y tengo un pana, cabrón, que te quiere decir algo
– Og jeg har en kordfløyel, jævel, som vil fortelle deg noe
Coscu estás pela’o
– Coscu er pela ‘ o
Doble le dio vida y el cabrón se le viró
– Dobbel ga ham livet og bastarden slått på ham
Y ahora anda asusta’o
– Og nå er hun redd
El supermaleante la movie se le cayó
– Den super søte filmen droppet
Mámate un bicho, cabrón, ya L3tra te la aplicó (Dime, Izaak)
– Blås deg selv en feil, jævel, allerede l3tra brukte den på deg (Si Meg, Izaak)
Tú no factura’ má’ que yo
– Du fakturerer ikke ‘mer’ enn meg
No te choque’ con los cuerno, cabrón
– Ikke kødd med hornene, din jævel.
(Ten cuida’o que te rompe’ los cuerno’ con la puerta)
– (Pass på at han knekker ‘hornene’ dine med døren)
(Oye, tú me dice’, Custom)
– (Hei, du forteller meg’, Tilpasset)
(¿Qué?)
– (Hva?)
(¿Sigo?)
– (Skal jeg fortsette?)
Mi-Mi-Mi pantera’ andan to’as con las Black Cat
– My-My-my panther ‘ de er alle ute Med Den Svarte Katten
Si tú sabes de dónde soy, sabe’ que el R va arrastrá’ (Grr, ¿qué?)
– Hvis du vet hvor jeg er fra, vet du ‘ que el r va arrant istedetfor ‘(Grr, hva?)
Yo sí que voy de frente, aguanta lo que viene atrá’
– Jeg går rett fram, hold fast på det som kommer tilbake’
Dicen: “Perdiste tu humildad”
– De sier: “du har mistet din ydmykhet.”
Si tengo el género engancha’o como backpack, ah (¿Qué pasó, cabrón?)
– Hvis jeg har enga dubrova ‘ o-sjangeren som ryggsekk, ah (Hva skjedde, jævel?)
Aquel no pudo, y no podrás tú
– Den ene kunne ikke, og du vil ikke kunne
En los pie’ las Travis Cactus, Cactus
– På føttene ‘ las Travis Kaktus, Kaktus
Ya lo hundiste a to’s, y ahora te vas tú, uh (Ahora te vas tú)
– Du har allerede sunket det til to, og nå drar du, uh (Nå drar du)
Mejor deja que la corriente fluya-ya-ya
– Bedre la strømmen flyte-ya-ya
Ya por más que quiera’ no vas a poder incar al cactus, huh (¿Qué?)
– Og så mye som jeg vil ‘du kommer ikke til å kunne incar kaktusen, ikke sant (Hva?)

Tre’ L3tra’, La L
– Tre ‘L3tra’, Den L
Nosotro’ somo’ los sobrenaturale’, cabrón
– Vi er de overnaturlige, din jævel.
Letra’s Entertainment, baby
– Letra ‘ S Entertainment
(¿Qué pasó, cabrón?)
– Hva skjedde, din jævel?)
Dime, Bebo
– Si meg, jeg drikker
Si e’ con Doble son millone’ por ley
– Hvis e ‘med Dobbelt er millioner’ ved lov
(El que piense lo contrario que se tire)
– (Alle som mener noe annet bør melde seg ut)
Zachiel, Custom
– Zachiel, Tilpasset
Andamo’ customizando un par de cabrone’ hoy (Jejeje)
– Jeg holder på å’ tilpasse et par cabrone ‘ i dag (Hehehe)
Mera, cabrón (¿Qué pasó, cabrón?), atiende
– Mera, fucker (Hva skjedde, fucker?), delta
¿Tú cree’ que yo estoy guerreando con el má’ duro?
– Tror du ‘jeg kjemper hardest’?
Tú está’ guerreando con el má’ duro, pa’ que entienda’ (La L)
– Du kjemper med det vanskeligste, slik at han forstår ‘ (L)
Y ya que a ti te gusta meterle al spanglish, in the motherfuckin’
– Og siden du liker å komme inn i spanglish, i motherfuckin’
Mere, cabrón
– Mere, bastard
Pick the niggas up, you’re a bitch, nigga
– Plukk niggas opp, du er en tispe, nigga
Prr, ¿qué?
– Prr, hva?
Dímelo, Vi
– Fortell Meg, Vi
This nigga got a death wish or some like that
– Denne nigga fikk et dødsønske eller noe sånt
Who’s next?
– Hvem er nestemann?
¿Qué?
– Hva?


Luar La L

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: