Luar La L – La Purga 2 RIP COSCULLUELA Spaniolă Versuri & Romanian Traduceri

Clip Video

Versuri

Esta no es una prueba
– Acesta nu este un test
Este es un sistema de transmisiones de emergencia anunciando el inicio de la depuración anual
– Acesta este un sistem de difuzare de urgență care anunță începutul depanării anuale
Se autoriza el uso de armas de clase cuatro e inferiores durante la depuración
– Utilizarea armelor de clasa a patra și inferioară este autorizată în timpul depanării
Al sonar la sirena, todo y cualquier delito, incluido el asesinato será legal durante doce horas continuas
– La sunetul sirenei, totul și orice crimă, inclusiv crima, vor fi legale timp de douăsprezece ore continue
Benditos sean los nuevos padres de la patria y nuestro país, una nación renacida
– Fericiți sunt noii părinți ai Patriei și ai țării noastre, o națiune renăscută
Que Dios esté con ustedes
– Fie ca Dumnezeu să fie cu tine
Mm, vamo’ pa encima (Jojojo)
– Mm, Să mergem mai departe (Jojojo)
Párate ahí, párate ahí, cabrón (Jojojo)
– Stai acolo, stai acolo, nenorocitule (Jojojo)
Dame el rifle, dame el rifle, dame el rifle acá
– Dă-mi pușca, dă-mi pușca, dă-mi pușca aici
Toma, toma, toma, toma
– IA, IA, IA, IA
Dame pa’ chambearla, hijueputa
– Dă-mi o dracu’, nenorocitule
¡Mera, Santa!
– Mera, Moșule!
Ya, ya, ya, cabrón, cabrón, ya
– Deja, deja, deja, bastard, bastard, deja
Por poco me da’ a mi
– Aproape mi-a dat
Dale, dale, dale, cabrón, dale
– Haide, Haide, haide, nenorocitule, haide
Ya, ya, ya, ya le diste
– Da, da, da, i-ai dat deja
Dame otro peine, dame otro peine
– Dă – mi un alt pieptene, dă – mi un alt pieptene
Toma el otro, toma cambiálo, cambiálo
– Ia-o pe cealaltă, ia-o schimbă-o, schimbă – o
Me vo’a bajar a ver si se murió el hijueputa este
– Mă duc jos să văd dacă nenorocitul a murit așa
Dale, vamo’ a chequear, vamo’ a chequear
– Haide, să verificăm, să verificăm
Vamo’ a chequear si este cabrón ‘tá vivo todavía
– Să verificăm dacă acest ticălos este încă în viață
Dale, dale, dale, vamo’ pa’ encima, pa’ encima (Mamabicho este)
– Haide, Haide, haide, să mergem ‘ pa ‘deasupra, pa’ deasupra (Mamabicho este)
Dale, vete, chequéate ahí esa esquina
– Haide, du-te, verifica acolo acel colț
Déjame chequear, déjame chequear, déjame chequear aquí
– Lasă – mă să verific, lasă-mă să verific, lasă-mă să verific aici
Diablo, cabrón, le borraste la cara a Jaime
– Diavol, nenorocitule, i-ai șters fața lui Jaime
Se lo’ diste to’ en la cara
– I-ai dat-o… în fața lui
Mera, aquí hay un vena’o vivo
– Mera, uite o venă vie
Dame el rifle, dame el rifle acá, cabrón
– Dă-mi pușca, dă-mi pușca aici, ticălosule
Toma, toma, toma
– Aici, aici, aici
Métele tú, métele tú
– L – ai pus în, L-ai pus în
Dame, dame acá el Draco, dame acá
– Dă-mi, dă-mi aici Draco, dă-mi aici
Toma, toma
– Aici, aici.
Mera, L3tra, ‘pérate, yo creo que Santa está vivo
– Mera, l3tra, ‘ p 3rate, cred că Moș Crăciun este în viață
¿Tú ere’ loco?, si yo lo vi cuando se cayó
– Ești nebun?, dacă l-am văzut când a căzut
Chico, míralo en el trineo, ‘tá ahí tira’o, está herido
– Băiete, uită-te la el pe sanie, nu e tira ‘o, e rănit
Ah, pues espérate, no lo mate’, no lo mate’, cabrón, víralo
– Oh, Ei bine, stai, nu-l ucide’, nu-l ucide’, ticălosule, pornește-l
Que yo vo’a leerle una carta ante’ de acostarlo
– Că o să-i citesc o scrisoare înainte să-l culc
Respira
– Respira
Atiéndeme, Noel
– Ascultă-mă, Noel.
Respira
– Respira

Santa, perdón por to’ los tiro’ que cogiste
– Moș Crăciun, îmi pare rău pentru… ‘aruncarea’ pe care ai luat-o
Me disculpo, aunque no sé si me oíste
– Îmi cer scuze, deși nu știu dacă m-ai auzit
Sé que no viste las bala’ y caíste entre medio del enjambre
– Știu că nu ai văzut gloanțele și ai căzut în mijlocul roiului
E’ que a mí me hablan de una guerra y yo pienso en los juego’ del hambre
– Și ‘îmi vorbesc despre război și mă gândesc la Jocurile foamei’
Da-darle al dedal y startear-tear-te
– Dă-dă degetarului și începe-tear-te
Arrastrarte, pero feo, atiéndeme que vo’a expresarme
– Trageți-vă, dar urât, participați la mine că mă voi exprima
Chico, víralos Zachiel, que se va a ahogar con to’a esa sangre
– Băiete, dă-i drumul lui Zachiel, o să se înece cu tot sângele ăla
Se arrepiente y le perdona el alma pa’ que Dios la salve
– Ea se pocăiește și își iartă sufletul pentru Dumnezeu să o salveze
¿Qué dice este debilucho? Shh, bajen la voz
– Ce spune acest slab? Taci, vorbește mai încet
Que si este no bota el buche no lo escucho
– Că în cazul în care aceasta nu lovi cu piciorul craw eu nu-l aud
No entiendo qué está diciendo entre gagueo
– Nu înțeleg ce spune între Calus
¿Qué puñeta’ habla este tipo?, yo escuché algo de baqueo
– Despre ce naiba vorbește tipul ăsta?, Am auzit unele trage
Y él no tiene en Puerto Rico
– Și nu are în Puerto Rico
Ya Jenni me dio los datos tuyo’, me cumplió el deseo
– Deja Jenni mi-a dat datele tale, mi-a îndeplinit dorința
Tengo tus papele’, Cosculluela, dime, ¿te los leo?
– Am actele tale, Cosculluela, spune-mi, ți le voi citi?
Clava pato’, le metiste el bicho a Leo
– Stick duck’, ai pus bug-ul în Leo
Y si yo filtro el vídeo no va a haber plomero que arregle el likeo (Ah)
– Și dacă filtrez videoclipul, nu va fi Niciun instalator care să repare likeo (Ah)
Soy muerte y guerra en la misma edición
– Eu sunt moartea și războiul în aceeași ediție
Cargo con la maldición de mis maldito’ episodio’ de depresión
– Am purta blestemul meu naibii ‘episod’ de depresie
Y sin cojone’ me tiene, si vuelvo y caigo, vuelvo y lloro
– Și fără cojone ‘ m-a prins, dacă mă întorc și cad, mă întorc și plâng
Aunque el fuego derrita un quilate sigue siendo oro
– Chiar dacă focul topește un carat, este tot aur
Y si me tuerzo y del cielo me quitan los verso’
– Și dacă mă răsucesc și versetele sunt luate din cer
Con menos esfuerzo prendo el Autotune y los brinco en los coro’
– Cu mai puțin efort pornesc Autotune-ul și le sar în cor’
No brillan porque resalto, el contrapeso que reparto
– Nu strălucesc pentru că ies în evidență, contragreutatea pe care o fac
No son caballo’ de fuerza, el torque e’ de toro’ de asfalto
– Nu sunt cai putere, cuplul și ‘taur’ de asfalt
Atiende caballito ‘e Troya
– Participă la horsey ‘ e Troy
No estés mencionando gente, que te compromete’
– Nu fi menționat de oameni, care te comit’
Tú mismo’ te embrolla’
– Se simte cu tine
Los que están debajo del agua siempre nadan por la orilla
– Cei care sunt sub apă înoată întotdeauna de-a lungul țărmului
Porque saben que mis tiburone’ to’ andan por las boya’ (¿Qué?)
– Pentru că știu că rechinii mei vor trece pe lângă geamanduri (ce?)
¿Cómo tú me va’ a frontear de rango’ a mí que soy headliner?
– Cum ai de gând să’ primul rang ‘ mine, care sunt un headliner?
El mejor de to’a esta sangre nueva, el numer one punchliner
– Cel mai bun din tot acest sânge nou, numărul unu punchliner
¿Pa’ qué tú me saca’ garra’?
– De ce ieși naibii din mine?
Si no hay un solo punchline en tus barra’ desde que Kendo ya no es tú ghostwriter
– Dacă nu există nici un singur punchline în barurile tale, deoarece Kendo nu mai este ghostwriter
No es tenerla, e’ sostenerla, empezó el primer asalto
– Nu este cu ea, and ‘ holding ei, a început prima rundă
Y ya tengo al pendejo ‘e Coscu sin stamina en las cuerda’ (Ah, ¿qué?)
– Și am deja tâmpitul ‘ e Coscu fără rezistență pe frânghii ‘(Ah, ce?)
Yo no creo en el lega’o de nadie, to’ eso pa’ mí es mierda
– Nu cred în nimeni ‘s lega’ o, pentru a ‘ că pentru mine este rahat
Irónico que te la esté aplicando otro blanquito perla (¿Qué?)
– Ironic că ești aplicat de o altă perlă albă (ce?)
Atiéndeme maldito ingrato, te vo’a mandar la recta a 104 (Amén)
– Ascultă-mă, ticălosule nerecunoscător, voi trimite direct la 104 (Amin)
Y como las pediste, por el centro del plato (Por el centro, cabrón)
– Și din moment ce le-ai cerut, prin centrul plăcii (prin centru, bastard)
Despué’ de esta, comparteno’ el relato
– După ‘acesta, împărtășesc’ povestea
¿Cómo se siente que te arrastre este novato?
– Cum te simți să fii tras în jos de acest începător?
Soy el epicentro adentro del centro de toa’ las esquina’ (Ja)
– Sunt epicentrul din Centrul toa ‘las esquina’ (Ha)
Les espina de to’s ustedes (¿Qué?), Shaquille en la cortina
– Este spini de la tine (ce?), Shaquille pe cortină
Dos paso’ y trepas parede’, Bebo, mira, Peter Parker
– Doi pași ‘și te urci pe parede’, beau, uite, Peter Parker
L3tra, ese no es Peter, ese e’ Coscu con skimask (Jaja, ah)
– L3tra, asta nu e Peter, că e ‘ Coscu cu skimask (Haha, ah)
¿Cuál tú dice’? ¿El estelar? ¿Al que le rompe el culo Gina? (¿Qué?)
– Pe care o spui? Cel stelar? Cel care rupe fundul Ginei? (Ce?)
Chocaste con La Mole, los fane’ gritan “ole”
– Te-ai ciocnit cu alunița, strigătul fane ‘ ” ole”
Y yo pateándote la cara, a lo Mbappé pateando gole’
– Și eu te lovesc în față, ca Mbappe lovindu-l pe gole
Chocaste con La Mole, los fane’ gritan “ole” (¡Ole!)
– Te-ai ciocnit cu cârtița, strigătul fane “ole” (Ole!)
Te estoy pateando la cara, Mbappé pateando los gole’ (¡Gol!)
– Te lovesc în față, Mbapp a lovit golul!)
Dice ser el animal, el final, no hay problema listo (No, papi)
– El pretinde a fi animalul, sfârșitul, nici o problemă gata (nu, tati)
Piensan que son los duro’, hasta que se acuerdan que existo
– Ei cred că sunt cei duri, până când își amintesc că exist
Debería darte bochorno tantos año’ que estuviste haciendo “El Príncipe II”
– Ar fi trebuit să te jenez atât de mulți ani că ai făcut “Prințul al II-lea”
Fue un escrache, eso e’ una mierda de disco (¿Qué?)
– A fost un escrache ,e un album nenorocit (ce?)
Un hombre no pierde la ética, y tú la perdiste
– Un om nu pierde Etica, iar tu ai pierdut-o
Cuando empezaste a vestirte en ropa réplica
– Când ai început să te îmbraci în haine de replică
Lleva’ diez año’ y no has cambia’o la métrica, sigue’ en lo mismo
– A fost ‘zece ani’ și nu s-au schimbat ‘sau metric, este încă’ în același
Tanto que hablaste de Yampi, y Beatllionare no cambia el ritmo
– Atât de mult încât ai vorbit despre Yampi, iar Beatllionare nu schimbă ritmul
El veneno fue desde Ponce a Cataño
– Otrava s-a dus de la Ponce la cata Carko
Que Santa má’ extraño, regalando sufrimiento envuelto en daño
– Acest Mos Craciun M. E ciudat, oferind departe suferința înfășurat în rău
Sus bizcocho’ sin pagar, comida sin pagar, decoracione’ sin pagar
– Tortul tău ‘fără să plătești, mâncarea fără să plătești, decorează’ fără să plătești
Hermano, no sea tan tacaño (Tacaño, loco)
– Frate, nu fi atât de zgârcit (zgârcit, nebun)
Qué tristeza pesa má’ que esa, que un niño llorando
– Ce tristețe cântărește mai mult decât atât, că un copil plâns
Ese e’ tú hijo y no cumpliste ni el día e’ cumpleaño’
– Că fiul tău și tu nici măcar nu ai împlinit ziua de naștere
Años pasan y a vece’, cuando ese niño crece
– Anii trec și uneori, când copilul crește
Y se pregunte quién e’ ese que viene a darle un regaño (¿Qué?)
– Și mă întreb cine e ‘ care vine să-i dea o mustrare (ce?)
Hoy por hoy, ven siéntate conmigo, hablémoslo Peter Leroi
– Pentru astăzi, Vino să stai cu mine, să vorbim despre asta Peter Leroi
Quebraste, lo intentaste, te la doy
– Ai rupt, ai încercat, ți-l dau
Ahora voy a la función de pensión que paga’ la abuela
– Acum mă duc la funcția de pensii care plătește ‘ bunica
Mamabicho, usted lo que e’ un mama’s boy
– Mamabicho, tu ce e băiatul mamei
Puedes estar en Palmas o en Trujillo
– Puteți fi în Palmas sau în Trujillo
Y vamo’ a entrarte como en Troy (Prr)
– Și am de gând să vă introduceți ca în Troia (Prr)
Estoy invicto como—, si fuera’ tú escribiendo hubiera’ ya rimado con “Floyd”
– Sunt neînvinsă ca -, dacă aș fi fost “ai scris-o ar fi” deja Rimat cu “Floyd”
Me apodan “El Caballo ‘e Fuego”
– Sunt poreclit”focul calului”
Y en P fucking R la corro como en Detroit
– Și în p dracului R o conduc ca în Detroit
Tú aguanta el cambio e’ clima y cuando esté’ en tarima
– Ai suportat schimbarea și vremea și când e pe scenă
Enfócate en que con las mano’ no haga’ pantomima’
– Concentrează-te pe asta cu mâinile ‘nu face’pantomimă’
Tu último show observé, y sabe’ que me percaté
– Ultimul tău spectacol pe care l-am urmărit și știu că am observat
Que últimamente en los show tú no canta’, ahora bailas ballet
– Că în ultima vreme în spectacole nu cânți, acum dansezi balet
En mi ola usted no surfea (¡Woh!), me siento a lo Ric Flair (Ah-ah)
– Pe valul meu nu faci surf (Woh!), Mă simt ca Ric Flair (Ah-ah)
Y van a cobrar tus diente’ cuando Vicente te vea (Dímelo, Vi)
– Și îți vor strânge dinții când te va vedea Vincent (Spune-mi, Vi)
Tanto que te defendía’ estando en vida, canto ‘e puerco
– Atât de mult încât te apăram fiind în viață, cânt porc
Y despué’ de muerto le clavaste la doña a Correa
– Și după ce a murit i-ai tras-o Doamnei lui Correa
Sabandija, atiende (¿Qué?)
– Vermin, ridică (ce?)
Hay algo má’ que tenemo’ pendiente (Tú sabe’)
– Mai este ceva pe care îl avem în așteptare (știi)
En el en vivo con mi hijo trataste de enganchar el puente
– În direct cu fiul meu Ai încercat să cârlig Podul
Era evidente con tus mismos papele’ de confidente
– A fost evident cu aceleași lucrări de confident
Lo subiste sin pensarlo, ¿y eso?, dime, ¿un accidente?
– L-ai încărcat fără să te gândești, și asta? spune-mi, un accident?
¿Cómo baja’ esa seca?
– Cum se face că unul uscat vine în jos?
Cuando viste que el fiscal y Jay Fonseca en un programa te desmienten (Tú ere’ un loco)
– Când ai văzut că procurorul și Jay Fonseca într-un program te neagă (ești o persoană nebună)
Pero esta e’ pa’ ayudarte con la gente
– Dar acest e ‘ pa ‘ pentru a vă ajuta cu oamenii
Gente, griten, **¡Cosculluela es inocente!**
– Oameni, striga, * * Cosculluela este nevinovat!**
Este ritmo pre—, este ritmo prende como sierra
– Acest ritm pre -, acest ritm se aprinde ca un ferăstrău
Cierra to’ lo que es plural, soy un sobrenatural
– Aproape de ‘ ceea ce este plural, eu sunt un supranatural
El que rapeando nunca erra
– Cel care rap nu ratează niciodată
¿Cuánto e’ qué va a durar? ¿Quién e’ el qué va a dudar?
– Cât timp și ce va dura? Cine și ce se va îndoi?
Que le vo’a a da’, da-da-da-dar (Ah), hasta que entienda que e’ plana la Tierra (¿Qué?)
– Que le vo ‘a a da’, da-da-da-dar (Ah), până când înțeleg că Pământul este plat (ce?)
Y en ese realismo, mi pulso impulsando de terrorismo
– Și în acest realism, pulsul meu de conducere terorism
Aquí ninguno es digno, pronto vamo’ a irno
– Nimeni nu este demn aici, în curând mă duc la irno
Pero mientra’ la puerta se cierra
– Dar în timp ce ușa se închide
Sigo sonando en to’s estos ritmo, como el Predator en guerra
– Am păstra de sondare în a acestor ritm, cum ar fi Predator la război
Y en el ala 65, desde los 25
– Și pe aripa 65, de la 25
To’ el que jala va al Valhalla, se le ve el alma
– Pentru a ‘ cel care trage merge la Valhalla, puteți vedea sufletul lui
Cae la bala (¿Qué?)
– Glonțul cade (ce?)
Soy el vikingo que con la pegada (Dale), le tumbaba la leyenda a Kimbo
– Eu sunt Vikingul care, cu pumnul (Dale) , am dărâmat Legenda lui Kimbo
Glopes doble’, son Akimbo (¿Qué?)
– Glopes doble’, fiule Akimbo (ce?)
Estos rifle’ de muleta’, me los monto en la espalda, y pa-pa-parecen aleta’
– Puștile astea ‘cu cârje’, le călăresc pe spate, și pa-pa-arată ca flipper’
No distingo, pero estoy loco que tú te comprometa’
– Nu-mi dau seama, dar sunt nebun că te logodești
Te busco, no me rindo, pero dijiste “L3tra”
– Te caut, nu renunț, dar ai spus “L3tra”
Y yo dije “bingo” (¿Qué?)
– Și am spus”bingo” (ce?)
Ahora vamo’ con la realeza y el cuentito ‘el millo
– Acum mă duc cu familia regală și cuentito cu millo
Al Princi, la princesa le quitó el castillo (Ah, sí)
– Pentru Princi, prințesa a luat castelul (Oh da)
Ahora la vista e’ la represa y mujere’ en picadillo
– Acum priveliștea și ‘barajul și mujere’ în picadillo
Claro que te siente’ Jordan, te han devuelto como seis anillo’
– Bineînțeles că te simți ‘Jordan, te-au dat înapoi ca six ring’
Vamo’ a hablar de lo espiritual, te voy a situar
– Să vorbim despre spiritual, te voi plasa
Te pasa’ hablando de Dios, ¿pero dime cuál?
– Se întâmplă să vorbești despre Dumnezeu, dar spune-mi care?
Que lo que va a hablar va a ser el testimonio
– Că ceea ce va vorbi despre va fi mărturia
Envidiando los amigo’, destruyendo matrimonio’
– Invidia prietenilor, distrugerea căsătoriei
Tú y tu amor de manicomio que se parte
– Tu și dragostea ta nebună care se desparte
Lo peor de to’ esta parte fue el divorcio
– Cea mai rea parte a acestei părți a fost divorțul
Divorciarte de la tinta del demonio (***Ah***)
– Divorțează-te de cerneala diavolului (***Ah***)
Que no se pierda lo de Coscucaracha, los insecto’, ¿te recuerda’?
– Nu ratați coscucaracha, insecta’, vă amintește’?
Pa’ los rojo’, los papele’ dicen viven o muere’ en la celda
– Pa ‘los rojos’, los papele ‘se spune că trăiesc sau mor’ în celulă
Y con los blanco’ no te tape’, son dos válvula’ de escape a lo Griselda
– Și cu cele albe ‘nu te acoperi’, sunt două supape ‘ de evadare a la Griselda
¿Y tú te acuerda’ tú diciendo: “Los 25 son cero a la izquierda”?
– Și îți amintești că ai spus: “cei 25 sunt zero în stânga”?
Lo mismo’ que te van a colgar del cuello la cuerda, ah (¿Qué?)
– La fel că vor atârna frânghia în jurul gâtului tău, ah (ce?)
Tú-Tú-Tú-Tú-Tú sabe’ que te esconde’ cuando salgo
– Știi că te ascunde când ies
Y estas barra’ las transporto en camione’ de la Wells Fargo
– Și aceste barra ‘le transport cu camionul’ de la Wells Fargo
Tírenme, hagan algo
– Aruncă – mă, fă ceva
El valor de lo que valgo sale del corazón que tengo en el pecho
– Valoarea a ceea ce valorez iese din inima pe care o am în piept
Y no en el que en el cuello cargo
– Și nu în cel pe care îl încarc în gât
Y tengo un pana, cabrón, que te quiere decir algo
– Și am un velur, bastard, care vrea să-ți spună ceva
Coscu estás pela’o
– Coscu Est Romans pela ‘ o
Doble le dio vida y el cabrón se le viró
– Dublu i-a dat viață și ticălosul s-a întors împotriva lui
Y ahora anda asusta’o
– Și acum e speriată
El supermaleante la movie se le cayó
– Super drăguț filmul a scăzut
Mámate un bicho, cabrón, ya L3tra te la aplicó (Dime, Izaak)
– Suflați-vă un bug, bastard, deja L3tra ți-a aplicat-o (Spune – mi, Izaak)
Tú no factura’ má’ que yo
– Nu facturezi mai mult decât mine
No te choque’ con los cuerno, cabrón
– Nu te juca cu coarnele, nenorocitule.
(Ten cuida’o que te rompe’ los cuerno’ con la puerta)
– (Ai grijă să-ți rupă coarnele cu ușa)
(Oye, tú me dice’, Custom)
– (Hei, spune-mi’, personalizat)
(¿Qué?)
– (Ce?)
(¿Sigo?)
– (Să continui?)
Mi-Mi-Mi pantera’ andan to’as con las Black Cat
– My-My-My panther ‘ toți sunt afară cu pisica neagră
Si tú sabes de dónde soy, sabe’ que el R va arrastrá’ (Grr, ¿qué?)
– Dacă știi de unde sunt eu, știi ‘que el R va Arrant Euro’ (Grr, ce?)
Yo sí que voy de frente, aguanta lo que viene atrá’
– Mă duc drept înainte, ține-te de ceea ce se întoarce
Dicen: “Perdiste tu humildad”
– Ei spun: “ți-ai pierdut smerenia.”
Si tengo el género engancha’o como backpack, ah (¿Qué pasó, cabrón?)
– Dacă am genul Enga auraa ‘ o ca rucsac, ah (ce s-a întâmplat, ticălosule?)
Aquel no pudo, y no podrás tú
– Că unul nu a putut, și nu va fi capabil să
En los pie’ las Travis Cactus, Cactus
– Pe picioare’ las Travis Cactus, Cactus
Ya lo hundiste a to’s, y ahora te vas tú, uh (Ahora te vas tú)
– L-ai scufundat deja la to, iar acum pleci, uh (acum pleci)
Mejor deja que la corriente fluya-ya-ya
– Mai bine lăsați curentul să curgă-ya-ya
Ya por más que quiera’ no vas a poder incar al cactus, huh (¿Qué?)
– Și oricât de mult vreau să ‘nu vei putea să incarzi cactusul, nu-i așa (ce?)

Tre’ L3tra’, La L
– Tre ‘L3tra’, L
Nosotro’ somo’ los sobrenaturale’, cabrón
– Noi suntem supranaturalii, nenorocitule.
Letra’s Entertainment, baby
– Letra ‘ s Entertainment, iubito
(¿Qué pasó, cabrón?)
– (Ce s-a întâmplat, ticălosule?)
Dime, Bebo
– Spune – mi, beau
Si e’ con Doble son millone’ por ley
– Dacă e ‘cu dublu sunt milioane’ prin lege
(El que piense lo contrario que se tire)
– (Oricine crede altfel ar trebui să iasă)
Zachiel, Custom
– Zachiel, Personalizat
Andamo’ customizando un par de cabrone’ hoy (Jejeje)
– Sunt ‘personalizarea o pereche de cabrone’ astăzi (Hehehe)
Mera, cabrón (¿Qué pasó, cabrón?), atiende
– Mera, nenorocitule (ce s-a întâmplat, nenorocitule?), participă
¿Tú cree’ que yo estoy guerreando con el má’ duro?
– Crezi că mă lupt cel mai tare?
Tú está’ guerreando con el má’ duro, pa’ que entienda’ (La L)
– Sunteți ‘lupta cu cel mai greu, astfel încât el înțelege’ (L)
Y ya que a ti te gusta meterle al spanglish, in the motherfuckin’
– Și din moment ce îți place să intri în spanglish, în nenorocitul
Mere, cabrón
– Mere, bastard
Pick the niggas up, you’re a bitch, nigga
– Ridică negrii, ești o cățea, negrule
Prr, ¿qué?
– Prr, ce?
Dímelo, Vi
– Spune-mi, Vi
This nigga got a death wish or some like that
– Acest negru a primit o dorință de moarte sau ceva de genul asta
Who’s next?
– Cine urmează?
¿Qué?
– Ce?


Luar La L

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: