vidéoclip
Paroles
Killing in the name of
– Tuer au nom de
Some of those that work forces
– Certains de ceux qui travaillent
Are the same that burn crosses
– Sont les mêmes qui brûlent des croix
Some of those that work forces
– Certains de ceux qui travaillent
Are the same that burn crosses
– Sont les mêmes qui brûlent des croix
Some of those that work forces
– Certains de ceux qui travaillent
Are the same that burn crosses
– Sont les mêmes qui brûlent des croix
Some of those that work forces
– Certains de ceux qui travaillent
Are the same that burn crosses
– Sont les mêmes qui brûlent des croix
Uh!
– Euh!
Killing in the name of
– Tuer au nom de
Killing in the name of
– Tuer au nom de
Now you do what they told ya
– Maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
Now you do what they told ya
– Maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
Now you do what they told ya
– Maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
Now you do what they told ya
– Maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
And now you do what they told ya
– Et maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
And now you do what they told ya
– Et maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
And now you do what they told ya
– Et maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
And now you do what they told ya
– Et maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
And now you do what they told ya
– Et maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
And now you do what they told ya
– Et maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
But now you do what they told ya!
– Mais maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit!
Well now you do what they told ya
– Eh bien maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
Those who died are justified
– Ceux qui sont morts sont justifiés
For wearin’ the badge, they’re the chosen whites
– Pour avoir porté l’insigne, ils sont les blancs choisis
You justify those that died
– Tu justifies ceux qui sont morts
By wearin’ the badge, they’re the chosen whites
– En portant l’insigne, ils sont les blancs choisis
Those who died are justified
– Ceux qui sont morts sont justifiés
For wearin’ the badge, they’re the chosen whites
– Pour avoir porté l’insigne, ils sont les blancs choisis
You justify those that died
– Tu justifies ceux qui sont morts
By wearing the badge, they’re the chosen whites
– En portant l’insigne, ils sont les blancs élus
Some of those that work forces
– Certains de ceux qui travaillent
Are the same that burn crosses
– Sont les mêmes qui brûlent des croix
Some of those that work forces
– Certains de ceux qui travaillent
Are the same that burn crosses
– Sont les mêmes qui brûlent des croix
Some of those that work forces
– Certains de ceux qui travaillent
Are the same that burn crosses
– Sont les mêmes qui brûlent des croix
Some of those that work forces
– Certains de ceux qui travaillent
Are the same that burn crosses
– Sont les mêmes qui brûlent des croix
Uh!
– Euh!
Killing in the name of
– Tuer au nom de
Killing in the name of
– Tuer au nom de
Now you do what they told ya
– Maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
Now you do what they told ya
– Maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
Now you do what they told ya
– Maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
Now you do what they told ya
– Maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
And now you do what they told ya
– Et maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
(Now you’re under control)
– (Maintenant vous êtes sous contrôle)
And now you do what they told ya
– Et maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
(Now you’re under control)
– (Maintenant vous êtes sous contrôle)
And now you do what they told ya
– Et maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
(Now you’re under control)
– (Maintenant vous êtes sous contrôle)
And now you do what they told ya
– Et maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
(Now you’re under control)
– (Maintenant vous êtes sous contrôle)
And now you do what they told ya
– Et maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
(Now you’re under control)
– (Maintenant vous êtes sous contrôle)
And now you do what they told ya
– Et maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
(Now you’re under control)
– (Maintenant vous êtes sous contrôle)
And now you do what they told ya
– Et maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
(Now you’re under control!)
– (Maintenant, vous êtes sous contrôle!)
And now you do what they told ya
– Et maintenant tu fais ce qu’ils t’ont dit
Those who died are justified
– Ceux qui sont morts sont justifiés
For wearin’ the badge, they’re the chosen whites
– Pour avoir porté l’insigne, ils sont les blancs choisis
You justify those that died
– Tu justifies ceux qui sont morts
By wearin’ the badge, they’re the chosen whites
– En portant l’insigne, ils sont les blancs choisis
Those who died are justified
– Ceux qui sont morts sont justifiés
For wearin’ the badge, they’re the chosen whites
– Pour avoir porté l’insigne, ils sont les blancs choisis
You justify those that died
– Tu justifies ceux qui sont morts
By wearing the badge, they’re the chosen whites
– En portant l’insigne, ils sont les blancs élus
Come on!
– Viens!
Ugh!
– Pouah!
Yeah!
– Ouais!
Come on!
– Viens!
Ugh!
– Pouah!
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Va te faire foutre, je ne ferai pas ce que tu me dis
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Va te faire foutre, je ne ferai pas ce que tu me dis
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Va te faire foutre, je ne ferai pas ce que tu me dis
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Va te faire foutre, je ne ferai pas ce que tu me dis
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Va te faire foutre, je ne ferai pas ce que tu me dis
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Va te faire foutre, je ne ferai pas ce que tu me dis
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Va te faire foutre, je ne ferai pas ce que tu me dis
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Va te faire foutre, je ne ferai pas ce que tu me dis
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Va te faire foutre, je ne ferai pas ce que tu me dis
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Va te faire foutre, je ne ferai pas ce que tu me dis
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Va te faire foutre, je ne ferai pas ce que tu me dis
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Va te faire foutre, je ne ferai pas ce que tu me dis
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Va te faire foutre, je ne ferai pas ce que tu me dis
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Va te faire foutre, je ne ferai pas ce que tu me dis
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Va te faire foutre, je ne ferai pas ce que tu me dis
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Va te faire foutre, je ne ferai pas ce que tu me dis
Motherfucker!
– Enfoiré!
Ugh!
– Pouah!
