Rage Against the Machine – Killing in the Name Saesneg Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

Killing in the name of
– Lladd yn enw

Some of those that work forces
– Rhai sy’n gweithio
Are the same that burn crosses
– Yn yr un modd sy’n llosgi croesau
Some of those that work forces
– Rhai sy’n gweithio
Are the same that burn crosses
– Yn yr un modd sy’n llosgi croesau
Some of those that work forces
– Rhai sy’n gweithio
Are the same that burn crosses
– Yn yr un modd sy’n llosgi croesau
Some of those that work forces
– Rhai sy’n gweithio
Are the same that burn crosses
– Yn yr un modd sy’n llosgi croesau
Uh!
– Uh!

Killing in the name of
– Lladd yn enw
Killing in the name of
– Lladd yn enw

Now you do what they told ya
– Nawr rydych chi’n gwneud yr hyn maen nhw’n ei ddweud
Now you do what they told ya
– Nawr rydych chi’n gwneud yr hyn maen nhw’n ei ddweud
Now you do what they told ya
– Nawr rydych chi’n gwneud yr hyn maen nhw’n ei ddweud
Now you do what they told ya
– Nawr rydych chi’n gwneud yr hyn maen nhw’n ei ddweud
And now you do what they told ya
– Ac yn awr yn gwneud yr hyn y maent yn dweud ya
And now you do what they told ya
– Ac yn awr yn gwneud yr hyn y maent yn dweud ya
And now you do what they told ya
– Ac yn awr yn gwneud yr hyn y maent yn dweud ya
And now you do what they told ya
– Ac yn awr yn gwneud yr hyn y maent yn dweud ya
And now you do what they told ya
– Ac yn awr yn gwneud yr hyn y maent yn dweud ya
And now you do what they told ya
– Ac yn awr yn gwneud yr hyn y maent yn dweud ya
But now you do what they told ya!
– Nawr rydych chi’n gwneud yr hyn maen nhw’n ei ddweud!
Well now you do what they told ya
– Well now you do what they told ya

Those who died are justified
– Y rhai a fu farw yn cael eu cyfiawnhau
For wearin’ the badge, they’re the chosen whites
– Ar gyfer y rhai sy’n gwisgo y bathodyn, maent yn y gwyn dewisol
You justify those that died
– Rydych yn cyfiawnhau’r rhai a fu farw
By wearin’ the badge, they’re the chosen whites
– Yn y bôn, y rhai a ddewiswyd yw’r rhai a ddewiswyd
Those who died are justified
– Y rhai a fu farw yn cael eu cyfiawnhau
For wearin’ the badge, they’re the chosen whites
– Ar gyfer y rhai sy’n gwisgo y bathodyn, maent yn y gwyn dewisol
You justify those that died
– Rydych yn cyfiawnhau’r rhai a fu farw
By wearing the badge, they’re the chosen whites
– Trwy wisgo’r bathodyn, nhw yw’r gwyn dewisedig

Some of those that work forces
– Rhai sy’n gweithio
Are the same that burn crosses
– Yn yr un modd sy’n llosgi croesau
Some of those that work forces
– Rhai sy’n gweithio
Are the same that burn crosses
– Yn yr un modd sy’n llosgi croesau
Some of those that work forces
– Rhai sy’n gweithio
Are the same that burn crosses
– Yn yr un modd sy’n llosgi croesau
Some of those that work forces
– Rhai sy’n gweithio
Are the same that burn crosses
– Yn yr un modd sy’n llosgi croesau
Uh!
– Uh!

Killing in the name of
– Lladd yn enw
Killing in the name of
– Lladd yn enw

Now you do what they told ya
– Nawr rydych chi’n gwneud yr hyn maen nhw’n ei ddweud
Now you do what they told ya
– Nawr rydych chi’n gwneud yr hyn maen nhw’n ei ddweud
Now you do what they told ya
– Nawr rydych chi’n gwneud yr hyn maen nhw’n ei ddweud
Now you do what they told ya
– Nawr rydych chi’n gwneud yr hyn maen nhw’n ei ddweud
And now you do what they told ya
– Ac yn awr yn gwneud yr hyn y maent yn dweud ya
(Now you’re under control)
– (Rydych chi dan reolaeth erbyn hyn)
And now you do what they told ya
– Ac yn awr yn gwneud yr hyn y maent yn dweud ya
(Now you’re under control)
– (Rydych chi dan reolaeth erbyn hyn)
And now you do what they told ya
– Ac yn awr yn gwneud yr hyn y maent yn dweud ya
(Now you’re under control)
– (Rydych chi dan reolaeth erbyn hyn)
And now you do what they told ya
– Ac yn awr yn gwneud yr hyn y maent yn dweud ya
(Now you’re under control)
– (Rydych chi dan reolaeth erbyn hyn)
And now you do what they told ya
– Ac yn awr yn gwneud yr hyn y maent yn dweud ya
(Now you’re under control)
– (Rydych chi dan reolaeth erbyn hyn)
And now you do what they told ya
– Ac yn awr yn gwneud yr hyn y maent yn dweud ya
(Now you’re under control)
– (Rydych chi dan reolaeth erbyn hyn)
And now you do what they told ya
– Ac yn awr yn gwneud yr hyn y maent yn dweud ya
(Now you’re under control!)
– (Rydych chi dan reolaeth!))
And now you do what they told ya
– Ac yn awr yn gwneud yr hyn y maent yn dweud ya

Those who died are justified
– Y rhai a fu farw yn cael eu cyfiawnhau
For wearin’ the badge, they’re the chosen whites
– Ar gyfer y rhai sy’n gwisgo y bathodyn, maent yn y gwyn dewisol
You justify those that died
– Rydych yn cyfiawnhau’r rhai a fu farw
By wearin’ the badge, they’re the chosen whites
– Yn y bôn, y rhai a ddewiswyd yw’r rhai a ddewiswyd
Those who died are justified
– Y rhai a fu farw yn cael eu cyfiawnhau
For wearin’ the badge, they’re the chosen whites
– Ar gyfer y rhai sy’n gwisgo y bathodyn, maent yn y gwyn dewisol
You justify those that died
– Rydych yn cyfiawnhau’r rhai a fu farw
By wearing the badge, they’re the chosen whites
– Trwy wisgo’r bathodyn, nhw yw’r gwyn dewisedig
Come on!
– Dewch ymlaen!


Ugh!
– Ugh!
Yeah!
– Yeah!
Come on!
– Dewch ymlaen!
Ugh!
– Ugh!

Fuck you, I won’t do what you tell me
– Ystyr geiriau: ni fyddaf yn gwneud yr hyn yr ydych yn dweud wrthyf
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Ystyr geiriau: ni fyddaf yn gwneud yr hyn yr ydych yn dweud wrthyf
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Ystyr geiriau: ni fyddaf yn gwneud yr hyn yr ydych yn dweud wrthyf
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Ystyr geiriau: ni fyddaf yn gwneud yr hyn yr ydych yn dweud wrthyf
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Ystyr geiriau: ni fyddaf yn gwneud yr hyn yr ydych yn dweud wrthyf
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Ystyr geiriau: ni fyddaf yn gwneud yr hyn yr ydych yn dweud wrthyf
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Ystyr geiriau: ni fyddaf yn gwneud yr hyn yr ydych yn dweud wrthyf
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Ystyr geiriau: ni fyddaf yn gwneud yr hyn yr ydych yn dweud wrthyf
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Ystyr geiriau: ni fyddaf yn gwneud yr hyn yr ydych yn dweud wrthyf
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Ystyr geiriau: ni fyddaf yn gwneud yr hyn yr ydych yn dweud wrthyf
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Ystyr geiriau: ni fyddaf yn gwneud yr hyn yr ydych yn dweud wrthyf
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Ystyr geiriau: ni fyddaf yn gwneud yr hyn yr ydych yn dweud wrthyf
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Ystyr geiriau: ni fyddaf yn gwneud yr hyn yr ydych yn dweud wrthyf
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Ystyr geiriau: ni fyddaf yn gwneud yr hyn yr ydych yn dweud wrthyf
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Ystyr geiriau: ni fyddaf yn gwneud yr hyn yr ydych yn dweud wrthyf
Fuck you, I won’t do what you tell me
– Ystyr geiriau: ni fyddaf yn gwneud yr hyn yr ydych yn dweud wrthyf
Motherfucker!
– Fuck buddy!
Ugh!
– Ugh!


Rage Against the Machine

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: