Mostmár mindent elfelejtettem
– Jetzt habe ich alles vergessen
Nem akarok semmit
– Ich will nichts
Már úgy kelek fel minden reggel, hogy semmi se rendít meg
– Ich wache jeden Morgen mit nichts auf, was mich erschüttert
Te csak állsz ott
– Du stehst einfach da
Nem is nézel
– Du siehst nicht einmal hin
Megvagy már
– Ich hab dich
Többé nem mész el
– Du wirst nie wieder gehen
És már csak azon gondolkodok, végre mikor kelek fel
– Und ich frage mich nur, wann ich aufstehen werde
Hogy csalódottan jöjjek rá, még mindig szeretlek
– Enttäuscht zu sein, zu erkennen, dass ich dich immer noch liebe
Vagy ez egy másik dimenzió és már rég eltemettek
– Oder ist es eine andere Dimension und ist lange begraben
De akkor miért ég a tűz még mindig a szemedben?
– Aber warum brennt das Feuer dann immer noch in deinen Augen?
Már nem is látom, hogy honnan is kezdtem
– Ich sehe nicht einmal mehr, wo ich angefangen habe
A számba nem rágod, hogy kiből kivé lettem
– Du wirst mir nicht sagen, wer ich geworden bin
Állj meg, nézz hátra, mi nem vagyunk szentek
– Hör auf, schau zurück, wir sind keine Heiligen
De lehetünk még kettőből egyek
– Aber wir können einer von zwei sein
Nem kell ide más
– Ich brauche nichts anderes
Ülök a füvön és csak várom a csodát
– Ich sitze im Gras und warte auf ein Wunder
Szürkébb az ég is, mikor nem gondolok rád
– Der Himmel ist grauer, wenn ich nicht an dich denke
Tudod nagyon jól a végét, de te úgyis belemész
– Du kennst das Ende sehr gut, aber du wirst trotzdem darauf eingehen
Belemész
– Du gehst rein
Te a tűz, én a jég
– Du bist das Feuer, ich bin das Eis
De csak veled lehetnék
– Aber ich konnte nur bei dir sein
Nekem nem kéne senki más
– Ich brauche niemanden mehr
Kezem a kezedhez ért
– Meine Hand berührte deine Hand
Hiába, nem vagy enyém
– Vergebens, du gehörst nicht mir
Nem látom a szürke fát
– Ich kann den grauen Baum nicht sehen
De hogyha valami volt és valaki téged bántott
– Aber wenn es etwas war und dich jemand verletzt hat
Én mindig ott álltam melletted, engem semmi se gátolt
– Ich war immer für dich da, nichts hat mich aufgehalten
Keresnél, nem felednél, de nem tudod merre táncolsz
– Du würdest suchen, du würdest nicht vergessen, aber du weißt nicht, wo du tanzt
Hol vagy már, a szívem csak érted lángol
– Wo bist du, mein Herz brennt für dich
Ooh, üres a ház
– Oh, das Haus ist leer
Nem látom a határt
– Ich sehe die Grenze nicht
Hiszem én, hogy hazatalál
– Ich glaube, du wirst deinen Weg nach Hause finden
Hogy hazatalál
– Um den Weg nach Hause zu finden
Hogy hazatalálsz
– Den Weg nach Hause finden
Nem kell ide más
– Ich brauche nichts anderes
Ülök a füvön és csak várom a csodát
– Ich sitze im Gras und warte auf ein Wunder
Szürkébb az ég is, mikor nem gondolok rád
– Der Himmel ist grauer, wenn ich nicht an dich denke
Tudod nagyon jól a végét, de te úgyis belemész
– Du kennst das Ende sehr gut, aber du wirst trotzdem darauf eingehen
Belemész
– Du gehst rein
Szeretnél, nem szeretném
– Du willst, ich will nicht
Megyek már, de maradnék
– Ich gehe, aber ich bleibe
Bennem maradt ez a kép
– Ich habe dieses Bild
Mikor minden olyan szép
– Wenn alles so schön ist
Feledném, elfeledném
– Ich würde vergessen, ich würde vergessen
Komoly voltam, nevettél
– Ich meinte es ernst, du hast gelacht
Itt már nincsen menedék
– Hier gibt es keinen Unterschlupf mehr
Itt már nincsen menedék (eh)
– Hier gibt es keinen Unterschlupf (eh)
Ő neki mást jelent az igazából szerelem
– Liebe bedeutet ihm eigentlich etwas anderes
De bennem van, hogy egyszer úgyis majd elfeledem
– Aber es ist in mir, dass ich eines Tages vergessen werde
Néha úgy érzem, tényleg elvette az eszemet
– Manchmal habe ich das Gefühl, es hat mich wirklich umgehauen
De bennem van, hogy egyszer úgyis majd elfeledem
– Aber es ist in mir, dass ich eines Tages vergessen werde
(Nem kell mellém más)
– (Ich brauche niemanden mehr)
(Nem kell mellém más)
– (Ich brauche niemanden mehr)
Nem kell ide más
– Ich brauche nichts anderes
Ülök a füvön és csak várom a csodát
– Ich sitze im Gras und warte auf ein Wunder
Szürkébb az ég is, mikor nem gondolok rád
– Der Himmel ist grauer, wenn ich nicht an dich denke
Tudod nagyon jól a végét, de te úgyis belemész
– Du kennst das Ende sehr gut, aber du wirst trotzdem darauf eingehen
Belemész
– Du gehst rein
Nem kell ide más
– Ich brauche nichts anderes
Ülök a füvön és csak várom a csodát
– Ich sitze im Gras und warte auf ein Wunder
Szürkébb az ég is, mikor nem gondolok rád
– Der Himmel ist grauer, wenn ich nicht an dich denke
Tudod nagyon jól a végét, de te úgyis belemész
– Du kennst das Ende sehr gut, aber du wirst trotzdem darauf eingehen
Belemész
– Du gehst rein
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.