Genius Traducciones al Español – JENNIE & Dominic Fike – Love Hangover (Traducción al Español) Spáinnis Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Ya me harté, ya me harté tanto
– Fuair mé é, fuair mé é an oiread sin
De esta resaca de amor (Sí, vamos)
– Ón hangover grá seo (Sea, tar ar)

Pelea conmigo, pelea conmigo, pelea conmigo
– Troid liom, troid liom, troid liom
Me convertiste en alguien que no soy
– D ‘ iompaigh tú mé isteach i duine nach bhfuil mé
No quiero hablar, ponte detrás de mí
– Níl mé ag iarraidh labhairt, faigh taobh thiar dom
Sé que no eres el indicado, pero podrías serlo
– Tá a fhios agam nach tusa an duine, ach d ‘ fhéadfá a bheith
¿Quién te envió? ¿Quién te envió? ¿Quién te envió?
– Cé a sheol tú? Cé a sheol tú? Cé a sheol tú?
¿Quién te envió aquí otra vez? (¿Quién te envió aquí?)
– Cé a chuir tú anseo arís? (Cé a chuir tú anseo?)
Soy tan, soy tan deshonesta
– Tá mé chomh mímhacánta I ‘ m so dishonest
Realmente no me importa cuando juegas conmigo
– Is cuma liom i ndáiríre nuair a imríonn tú liom
Quiero cambiarlo, volvernos locos
– Ba mhaith liom é a athrú, tiomáint dúsachtach dúinn
No me iré hasta que me odies
– Ní fhágfaidh mé go dtí go mbeidh gráin agat orm
¿Quién te envió? ¿Quién te envió? ¿Quién te envió?
– Cé a sheol tú? Cé a sheol tú? Cé a sheol tú?
¿Quién te envió aquí? (¿Quién te envió aquí?)
– Cé a chuir tú anseo? (Cé a chuir tú anseo?)

Decimos que se acabó (Hm)
– Is over (Hm)
Pero sigo follando contigo (Sí)
– Ach tá mé fós ag fucking leat (Yeah)
Y cada vez que lo hago, me despierto con esta resaca de amor
– Agus gach uair a dhéanaim, dúisím leis an hangover grá seo
Me tienes sirviendo dos tragos
– Fuair tú mé ag stealladh dhá dheoch
Juré que nunca lo volvería a hacer
– Mhionnaigh mé nach ndéanfainn arís é
Hasta que llegaste (Hm)
– Go dtí gur tháinig tú (hm)
Empecé a acostarme contigo (Sí)
– Thosaigh mé ag codladh leat (Yeah)
Y cada vez que lo hago, me despierto con esta resaca de amor
– Agus gach uair a dhéanaim, dúisím leis an hangover grá seo
Ah, oh, juro que nunca lo volveré a hacer
– Ah, ó, geallaim nach ndéanfaidh mé arís é

Ah, mierda, lo volví a hacer (Llámame, llámame, llámame)
– Ó cac, rinne mé arís é (Glaoigh orm, glaoigh orm,glaoigh orm)
Oh-oh-oh, pero sabes que lo volveré a hacer (Oh, mierda, oh, mierda, llámame, llámame, llámame)
– Ó-ó-ó, ach tá a fhios agat go ndéanfaidh mé arís é (ó cac, ó cac, glaoigh orm, glaoigh orm,glaoigh orm)
Sí, sabes que lo volveré a hacer
– Tá a fhios agat go ndéanfaidh mé arís é

Desperté aturdido, con el sudor frío, el labio partido
– Dhúisigh mé groggy, i allas fuar, liopa scoilte
No puedo dejar a esta perra, tuve que regresar una, dos, tres veces
– Ní féidir liom an soith seo a fhágáil, bhí orm teacht ar ais uair amháin, faoi dhó, trí huaire
Ella me va a dejar, pero quiere mantenerme cerca, ¿cómo es eso?
– Tá sí chun mé a fhágáil, ach ba mhaith léi mé a choinneáil gar, conas atá sin?
Ni siquiera tengo tiempo para toda esa mierda ahora mismo, soy padre de un bebé
– Níl am agam fiú an cac sin go léir anois, is athair linbh mé
Y todos esos chistes que contó en la cena de anoche no me han matado de risa, estaba haciéndome el muerto
– Agus níor mharaigh na scéalta grinn sin go léir a d ‘ inis sé ag an dinnéar aréir mé le gáire, bhí sé ag imirt marbh
Y cuando el mesero trajo la cuenta, dijo: “Vamos a mi casa”, yo dije: “Esta bien, genial”
– Agus nuair a thug an freastalaí an bille leis, dúirt sé, “téimid go dtí mo theach,” a dúirt mé, “Ceart go leor, go hiontach.”
Un minuto, estamos distanciándonos, y al siguiente, estoy en su apartamento
– Nóiméad amháin, táimid ag imeacht óna chéile, agus an chéad nóiméad eile, tá mé ag a árasán
Solo mirándola desnudarse y sin pensar con el corazón
– Díreach ag breathnú uirthi ag éirí nocht agus gan smaoineamh leis an gcroí
Ni siquiera tengo tiempo para toda esa mierda ahora mismo
– Níl am agam fiú an cac sin go léir anois
Pero si ella lo quisiera ahora mismo
– Ach má theastaigh uaithi é anois
Entonces podría encontrarme contigo allí ahora mismo
– Ansin d ‘ fhéadfainn bualadh leat ansin anois
Aunque apenas bebas (Ajá), así ni hablamos (Ajá)
– Fiú más ar éigean a ólann tú (Aha), ní labhraímid mar sin fiú (Aha)
Pero sé que cuando me despierte seguiré sintiendo esa resaca, nena
– Ach tá a fhios agam nuair a dhúisím go mbraithfidh mé an póite sin fós, a leanbh

Decimos que se acabó (Hm)
– Is over (Hm)
Pero sigo follando contigo (Sí)
– Ach tá mé fós ag fucking leat (Yeah)
Y cada vez que lo hago, me despierto con esta resaca de amor
– Agus gach uair a dhéanaim, dúisím leis an hangover grá seo
Me tienes sirviendo dos tragos
– Fuair tú mé ag stealladh dhá dheoch
Juré que nunca lo volvería a hacer
– Mhionnaigh mé nach ndéanfainn arís é
Hasta que llegaste (Hm)
– Go dtí gur tháinig tú (hm)
Empecé a acostarme contigo (Sí)
– Thosaigh mé ag codladh leat (Yeah)
Y cada vez que lo hago, me despierto con esta resaca de amor
– Agus gach uair a dhéanaim, dúisím leis an hangover grá seo
Ah, oh, juro que nunca lo volveré a hacer
– Ah, ó, geallaim nach ndéanfaidh mé arís é

Ah, mierda, lo volví a hacer (Llámame, llámame, llámame)
– Ó cac, rinne mé arís é (Glaoigh orm, glaoigh orm,glaoigh orm)
Oh-oh-oh, pero sabes que lo volveré a hacer (Oh, mierda)
– Oh-oh-oh-oh, ach tá a fhios agat go ndéanfaidh mé arís é (oh shit)
Ajá, ajá (Llámame, llámame, ajá, llámame)
– Aha, aha (Glaoigh orm, glaoigh orm, aha, glaoigh orm)
(Pensé que nunca lo volverías a hacer)
– (Shíl mé nach ndéanfá arís é)
Sí, sabes que lo volveré a hacer
– Tá a fhios agat go ndéanfaidh mé arís é

De nuevo, de nuevo, de-de-de nuevo (Llámame, llámame, llámame)
– Arís, arís, de-de-arís (Glaoigh orm, glaoigh orm,glaoigh orm)
De nuevo, de nuevo, de-de-de nuevo (Ah, mierda, ah, mierda, ayy)
– Arís, arís, de-de-arís (ah, cac, ah, cac, ayy)
De nuevo, de nuevo, de-de-de nuevo (Llámame, llámame, llámame)
– Arís, arís, de-de-arís (Glaoigh orm, glaoigh orm,glaoigh orm)
De nuevo, de nuevo, de-de-de nuevo (Ah, mierda, ah, mierda, ayy)
– Arís, arís, de-de-arís (ah, cac, ah, cac, ayy)
De nuevo, de nuevo, de-de-de nuevo (Una, dos, tres veces, ajá)
– Arís, arís, de-de-arís (Uair amháin, faoi dhó, trí huaire, uh-huh)
De-de, de-de, de nuevo (Una, dos, tres veces ahora mismo, ahora mismo, sí)
– De-de, de-de, arís (Uair amháin, faoi dhó, trí huaire anois, ceart anois, sea)
De nuevo, de nuevo, de-de-de nuevo (Una, dos, tres veces)
– Arís, arís, de-de-arís (Uair amháin, faoi dhó, trí huaire)
De nuevo, de nuevo, de-de-de nuevo (Ah, ah; A este punto, no sé ni que estoy diciendo)
– Arís, arís, de-de-arís (Ah, ah; ag an bpointe seo, níl a fhios agam fiú cad atá á rá agam)


Genius Traducciones al Español

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: