Central Cee – Now We’re Strangers Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

So now we’re strangers
– Is strainséirí muid anois
Darlin’, I hate this
– Deirdre i hate this
I need to see your face
– Caithfidh mé d ‘ aghaidh a fheiceáil
Say you need space
– Abair go dteastaíonn spás uait
But I’m all over the place
– Tá mé ar fud na háite
How did we fall from grace?
– Conas a thit muid ó ghrásta?
And I’ve made my mistakes
– Rinne mé mo bhotúin I made my mistakes
That’s why you hate my bones
– Sin an fáth gur fuath leat mo chnámha
I still hope you find your way
– Tá súil agam go bhfaighidh tú do bhealach fós
Find your way back home
– Faigh do bhealach ar ais abhaile

I could still drive all the way to yours with no sat nav of course
– D ‘ fhéadfainn fós an bealach ar fad a thiomáint chuig do cheann féin gan aon sat nav ar ndóigh
I can still recite your number off by heart
– Is féidir liom d ‘ uimhir a aithris ó chroí fós
You can leave, but we can’t erase the memories
– Is féidir leat imeacht, ach ní féidir linn na cuimhní a scriosadh
I’m preein’ what’s ahead of me, and tryna leave the bullshit in the past
– Tá mé preein ‘ cad atá romham, agus tryna fhágáil ar an bullshit san am atá caite
My secrets in the dark, don’t bring it to the light
– Mo rúin sa dorchadas, ná tabhair chun solais é
Hold it down till the end, I’ll pay a substantial price
– Coinnigh síos é go dtí an deireadh, íocfaidh mé praghas suntasach
It’s lonely at the top, everybody scared of heights
– Tá sé uaigneach ag an mbarr, gach duine scanraithe ar airde
I know one day I’ma drop, I talk to God and try and bribe
– Tá a fhios agam lá amháin tá mé ag titim, labhraím Le Dia agus déanaim iarracht breab a dhéanamh
Every time I’m openin’ my mouth, it’s like a poem
– Gach uair a osclaím mo bhéal, tá sé cosúil le dán
Broke my baby’s heart, and now she partyin’ and hoein’
– Bhris mo chroí leanbh, agus anois partyin sí ‘agus hoein’
If I had a pound for every time I made her cry
– Dá mbeadh punt agam gach uair a dhéanfainn a caoin
Over couple years, then I could probably buy a Boeing
– Thar cúpla bliain, ansin is dócha go bhféadfainn Boeing A cheannach
Paint a perfect picture of myself, it was a lie
– Pictiúr foirfe díom féin a phéinteáil, bréag a bhí ann
She put my business on the net and now my true colours showin’
– Chuir sí mo ghnó ar an glan agus anois mo chuid dathanna fíor showin’
Say your skin’s breakin’ out because I cause you stress
– Abair go bhfuil do chraiceann ag briseadh amach mar go gcuireann mé strus ort
Then you left, you’re lookin’ sexier than ever and you’re glowin’
– Ansin d ‘imigh tú, tá tú ag breathnú níos gnéasaí ná riamh agus tá tú ag glowin’
Every excuse I could’ve thought of, girl, I said it
– Gach leithscéal a d ‘ fhéadfainn smaoineamh air, a chailín, dúirt mé é
I used up all my chances, and you give up on me now
– D ‘ úsáid mé mo sheans go léir, agus tugann tú suas mé anois
Anyhow, these guys stop when you’re about and try a ting
– Ar bhealach ar bith, stopann na guys seo nuair a bhíonn tú thart agus bain triail as ting
Are you movin’ on already? Would you give your number out?
– An bhfuil tú ag bogadh cheana féin? An dtabharfá d ‘ uimhir amach?
I said if it ain’t you, then I don’t want nobody else
– Dúirt mé mura tusa é, ansin níl aon duine eile uaim
I had you and I ended up with many other girls
– Bhí mé agat agus chríochnaigh mé le go leor cailíní eile
Try and reassure you’re special, I bought plenty of Chanel
– Bain triail as agus a chur ar a suaimhneas go bhfuil tú speisialta, cheannaigh mé neart Chanel
Chased money and succeeded, but with love, I kind of failed
– Chas mé airgead agus d ‘ éirigh liom, ach le grá, theip orm
Try and buy your love, but you always knew your worth
– Déan iarracht do ghrá a cheannach, ach bhí a fhios agat i gcónaí do luach
I admire you’re mature, you’re probably right, I’ll never learn
– Tá meas agam go bhfuil tú aibí, is dócha go bhfuil tú ceart, ní fhoghlaimfidh mé choíche
When you met me, I had issues with my trust, you were concerned
– Nuair a bhuail tú liom, bhí ceisteanna agam le mo mhuinín, bhí imní ort
You try and help me heal, but ended up the one that’s hurt
– Déanann tú iarracht cabhrú liom leigheas, ach chríochnaigh tú an ceann atá gortaithe
Said you joined the run club, tryna get petite
– Dúirt chuaigh tú isteach sa chlub rith, tryna fháil petite
8 in the mornin’ and you’re joggin’ ’round in Heath
– 8 i mornin ‘agus tá tú ag joggin ” bhabhta I Fraochmhá
We’re textin’ here and there, but never bare, it’s always brief
– Táimid ag téacsáil anseo agus ansiúd, ach ní lom riamh, bíonn sé gairid i gcónaí
In your Lululemon and you’re drinkin’ Blank Street
– I Do Lululemon agus tú ag ól Sráid Bhán
Without soundin’ big-headed, girls would die for your position
– Gan soundin ‘ big-headed, gheobhadh cailíní bás as do phost
Mentally and physically, you’re one in a million
– Go meabhrach agus go fisiceach, tá tú ar dhuine as gach milliún
Should’ve showed you off more, never keep you hidden
– Ba chóir gur thaispeáin tú níos mó duit, ná coinnigh i bhfolach tú riamh
I ain’t tryna push, I let you stand on your decision
– Níl mé ag brú tryna, ligim duit seasamh ar do chinneadh
I got nothin’ left to say, bae, I’m tongue-tied
– Ní raibh aon rud fágtha agam le rá, bae, tá mé ceangailte le teanga
Smilin’ for the fans when I’m in the public eye
– Smilin ‘ don lucht leanúna nuair a bhíonn mé i súile an phobail
But I’m feelin’ sad, and I’m really numb inside
– Ach tá mé ag mothú brónach, agus tá mé i ndáiríre numb taobh istigh
You came, and then you left, it feel like conquer and divide, mm
– Tháinig tú, agus ansin d ‘ imigh tú, braitheann sé conquer agus divide, mm

So now we’re strangers
– Is strainséirí muid anois
Darlin’, I hate this
– Deirdre i hate this
I need to see your face
– Caithfidh mé d ‘ aghaidh a fheiceáil
Say you need space
– Abair go dteastaíonn spás uait
But I’m all over the place
– Tá mé ar fud na háite
How did we fall from grace?
– Conas a thit muid ó ghrásta?
And I’ve made my mistakes
– Rinne mé mo bhotúin I made my mistakes
That’s why you hate my bones
– Sin an fáth gur fuath leat mo chnámha
I still hope you find your way
– Tá súil agam go bhfaighidh tú do bhealach fós
Find your way back home
– Faigh do bhealach ar ais abhaile

Send me a sign
– Seol comhartha chugam
I miss you all of the time
– Is fada liom uaim thú an t-am ar fad
You’re meant to be mine
– Tá tú i gceist a bheith liomsa
I miss you all of the time
– Is fada liom uaim thú an t-am ar fad
It was just the other day, they saw me as a saint
– Ní raibh ann ach an lá eile, chonaic siad mé mar naomh
Now they think that I betrayed you and it turned me to a villain
– Anois ceapann siad gur bhrath mé thú agus d ‘ iompaigh sé mé go villain


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: