Central Cee – Now We’re Strangers Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

So now we’re strangers
– Tha sinn a-nis nan coigrich
Darlin’, I hate this
– Tha mi a’ fuath air seo
I need to see your face
– Feumaidh mi d ‘ aghaidh fhaicinn
Say you need space
– Abair gu bheil feum agad air àite
But I’m all over the place
– Tha mi air feadh an àite
How did we fall from grace?
– Ciamar a thuit sinn bho ghràs?
And I’ve made my mistakes
– Rinn mi mo dhìcheall
That’s why you hate my bones
– Carson a tha gràin agad air mo chasan
I still hope you find your way
– Tha mi an dòchas gun lorg thu do shlighe
Find your way back home
– Lorg do shlighe dhachaigh

I could still drive all the way to yours with no sat nav of course
– B ‘ urrainn dhomh fhathast draibheadh fad na slighe chun na h-ìre agad gun sat nav gu dearbh
I can still recite your number off by heart
– Is urrainn dhomh fhathast an àireamh agad aithris le cridhe
You can leave, but we can’t erase the memories
– Faodaidh tu falbh, ach chan urrainn dhuinn na cuimhneachain a dhubhadh às
I’m preein’ what’s ahead of me, and tryna leave the bullshit in the past
– Tha mi a’ coimhead air adhart ri bhith a ‘dol a-mach agus a’ dol a-mach às an t-seòmar-cadail agam
My secrets in the dark, don’t bring it to the light
– Mo rùn – sa anns an dorchadas, nach toir e chum an t-soluis
Hold it down till the end, I’ll pay a substantial price
– Cùm sìos e gus an deireadh, pàighidh mi prìs mhòr
It’s lonely at the top, everybody scared of heights
– Tha e aonaranach aig a ‘ mhullach, tha eagal air a h-uile duine air àirde
I know one day I’ma drop, I talk to God and try and bribe
– Tha fios agam aon latha tha mi a ‘tuiteam, bidh mi a’ bruidhinn Ri Dia agus a ‘ feuchainn ri brìbeadh
Every time I’m openin’ my mouth, it’s like a poem
– Gach uair a dh’ fhosglas mi mo bheul, tha e mar dhàn
Broke my baby’s heart, and now she partyin’ and hoein’
– Tha i a ‘briseadh mo leanabh cridhe, agus a-nis tha i partyin ‘agus hoein’
If I had a pound for every time I made her cry
– Nam biodh agam punnd airson a h – uile uair a rinn mi a caoin
Over couple years, then I could probably buy a Boeing
– Thairis air bliadhna no dhà, an uairsin is dòcha gum b ‘ urrainn dhomh Boeing A cheannach
Paint a perfect picture of myself, it was a lie
– Tha mi a ‘smaoineachadh gur e breug a th’ annam, is e breug a th ‘ annam
She put my business on the net and now my true colours showin’
– Chuir i mo ghnìomhachas air an lìon agus a-nis tha na fìor dhathan agam a ‘sealltainn’
Say your skin’s breakin’ out because I cause you stress
– A’ cur dragh ort oir tha mi a ‘ cur dragh ort
Then you left, you’re lookin’ sexier than ever and you’re glowin’
– An uairsin dh ‘fhalbh thu, tha thu a’ coimhead nas sexier na bha thu a-riamh agus tha thu glovin’
Every excuse I could’ve thought of, girl, I said it
– A h-uile leisgeul a b ‘ urrainn dhomh smaoineachadh air, nighean, thuirt mi e
I used up all my chances, and you give up on me now
– Tha mi a ‘toirt seachad a h-uile càil agus a-nis tha thu a’ toirt seachad
Anyhow, these guys stop when you’re about and try a ting
– Stad seo nuair a tha thu a ‘coimhead air a’ bhidio
Are you movin’ on already? Would you give your number out?
– A bheil thu a’ gluasad? An toireadh tu an àireamh agad a-mach?
I said if it ain’t you, then I don’t want nobody else
– Thuirt mi mura h-e thusa, chan eil mi ag iarraidh duine sam bith eile
I had you and I ended up with many other girls
– Tha mi a bha thu agus chrìochnaich mi suas le mòran nigheanan eile
Try and reassure you’re special, I bought plenty of Chanel
– Feuch is dèan cinnteach gu bheil thu sònraichte, cheannaich mi Gu leòr De Chanel
Chased money and succeeded, but with love, I kind of failed
– Tiotal a ‘chlàir -‘ s truagh nach robh mi ‘ s mo leannan
Try and buy your love, but you always knew your worth
– Feuch ri do ghràdh a cheannach, ach bha fios agad an-còmhnaidh air do luach
I admire you’re mature, you’re probably right, I’ll never learn
– Is dòcha gu bheil thu ceart, is dòcha nach bi mi a-riamh a ‘ leughadh
When you met me, I had issues with my trust, you were concerned
– Nuair a choinnich thu rium, bha cùisean agam le m ‘ earbsa, bha dragh ort
You try and help me heal, but ended up the one that’s hurt
– Tha thu a ‘feuchainn ri mo chuideachadh a’ slànachadh, ach chrìochnaich am fear a tha air a ghoirteachadh
Said you joined the run club, tryna get petite
– Tha thu a ‘ dol a-steach don chlub ruith, tryna faigh petite
8 in the mornin’ and you’re joggin’ ’round in Heath
– 8 anns a’ mhaduinn ‘s tu joggin ” cuairt anns An Fhraoch
We’re textin’ here and there, but never bare, it’s always brief
– Tha sinn a ‘teacsadh’ an seo agus an sin, ach a-riamh lom, tha e an-còmhnaidh goirid
In your Lululemon and you’re drinkin’ Blank Street
– Mar a dh’ òlas tu do bhaidhc ann am baidhsagal
Without soundin’ big-headed, girls would die for your position
– Mar a gheibh thu a-mach a bheil nigheanan a ‘ coimhead airson do leannan
Mentally and physically, you’re one in a million
– Gu h-inntinn agus gu corporra, tha thu aon ann am millean
Should’ve showed you off more, never keep you hidden
– Bu chòir dhut a bhith air barrachd a shealltainn dhut, na cùm falaichte thu
I ain’t tryna push, I let you stand on your decision
– Chan eil mi a ‘faireachdainn dona, tha mi a’ faireachdainn gu bheil thu a ‘ faireachdainn
I got nothin’ left to say, bae, I’m tongue-tied
– Chan eil dad agam ri ràdh, tha mi duilich
Smilin’ for the fans when I’m in the public eye
– A’ coimhead airson luchd-leantainn nuair a tha mi ann an sùil a ‘ phobaill
But I’m feelin’ sad, and I’m really numb inside
– Tha mi duilich ach tha mi a ‘ fuireach a-staigh
You came, and then you left, it feel like conquer and divide, mm
– Thainig thu, ‘s an uair sin dh’ fhalbh thu, tha e faireachdainn mar conquer and divide, mm

So now we’re strangers
– Tha sinn a-nis nan coigrich
Darlin’, I hate this
– Tha mi a’ fuath air seo
I need to see your face
– Feumaidh mi d ‘ aghaidh fhaicinn
Say you need space
– Abair gu bheil feum agad air àite
But I’m all over the place
– Tha mi air feadh an àite
How did we fall from grace?
– Ciamar a thuit sinn bho ghràs?
And I’ve made my mistakes
– Rinn mi mo dhìcheall
That’s why you hate my bones
– Carson a tha gràin agad air mo chasan
I still hope you find your way
– Tha mi an dòchas gun lorg thu do shlighe
Find your way back home
– Lorg do shlighe dhachaigh

Send me a sign
– Cuir comharra thugam
I miss you all of the time
– I miss you all tha mi gad ionndrainn
You’re meant to be mine
– Tha thu air a bhith na mo
I miss you all of the time
– I miss you all tha mi gad ionndrainn
It was just the other day, they saw me as a saint
– An latha eile, chunnaic iad mi mar an
Now they think that I betrayed you and it turned me to a villain
– A-nis tha iad a ‘ smaoineachadh gun do bhrath mi thu agus thionndaidh e mi gu villain


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: