Oimara – Wackelkontakt Немец Кырӟанлэн Текстэз & Удмурт дунне Берыктон

Видеоклип

Кырӟанлэн Текстэз

Wär ich ein Möbelstück, dann wär ich eine Lampe aus den Siebzigern
– Предмет мебель ке лу монэн, лу монэн сизьымдонэтӥ лампаосын
I glüh gern vor, i geh gern aus, mir hauts die Sicherungen naus
– Пишты мыным кельше, мыным-а кельшемед потӥз ульчае, милесьтым предохранительёс-маос ӧске.
Wär ich ein Möbelstück, dann wär ich eine Lampe aus den Siebzigern
– Предмет мебель ке лу монэн, лу монэн сизьымдонэтӥ лампаосын
I saug die Kernkraftwerke leer, i lauf auf achttausend Ampere
– Мон буш вакуумировать атомной электростанция, мон ужаны тямыс сюрс ампер

Wär ich ein Möbelstück, dann wär ich eine Lampe aus den Siebzigern
– Предмет мебель ке лу монэн, лу монэн сизьымдонэтӥ лампаосын
I glüh gern vor, i geh gern aus, mir hauts die Sicherungen naus
– Пишты мыным кельше, мыным-а кельшемед потӥз ульчае, милесьтым предохранительёс-маос ӧске.
Wär ich ein Möbelstück, dann wär ich eine Lampe aus den Siebzigern
– Предмет мебель ке лу монэн, лу монэн сизьымдонэтӥ лампаосын
I saug die Kernkraftwerke leer, i lauf auf achttausend Ampere
– Мон буш вакуумировать атомной электростанция, мон ужаны тямыс сюрс ампер

I hob an Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackelkontakt
– Мон лӧптылӥ, – бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр.
Wos hod er? (An Wackelkontakt)
– Кытчы со мынэ? (Контактэз озьы колебательный)
I hob an Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackelkontakt
– Мон лӧптылӥ, – бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр.
Wos hod er? (An Wackelkontakt)
– Кытчы со мынэ? (Контактэз озьы колебательный)
I hob an Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackelkontakt
– Мон лӧптылӥ, – бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр.
Wos hod er? (An Wackelkontakt)
– Кытчы со мынэ? (Контактэз озьы колебательный)
I hob an Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackelkontakt
– Мон лӧптылӥ, – бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр.
Wos hod er? (An Wackelkontakt)
– Кытчы со мынэ? (Контактэз озьы колебательный)

I bin ned so helle, helle in der Kapelle
– Мон нед, сыӵе яркытэсь, чебересь часовняын.
I bin retro, ausschaun dua i geht so
– Мон ретро, дуа мон кадь адӟиське, соин ик
Pietro Lombardi is a Intelligenzbolzn gegen mich
– Пьетро Ломбарди – мон талы пумит визь-болтъёсын
Aber hin und wieder flackert bei mir oben auch ein Licht
– Мон но, йылаз но дырын-дырын югыт гомӟиз
Und des is geil so, i steh gern auf da Leitung
– Озьы та но ӝутоно шуыса, мон та вылын султо гож вай-вай
Mei Birndl leidet oft amoi an Spannungsüberschreitung
– Бирндл перенапряжение ӵемгес курадӟо Мэй
Gleichstrom, Wechselstrom, Highway to Hell
– Ялан ток, ток переменной, шоссе адам
(Hell, hell, da Hellste is er ned!)
– (Бабасыр, бабасыр, та тужгес но чылкыт, мар со луоз!)

Wär ich ein Möbelstück, dann wär ich eine Lampe aus den Siebzigern
– Предмет мебель ке лу монэн, лу монэн сизьымдонэтӥ лампаосын
I glüh gern vor, i geh gern aus, mir hauts die Sicherungen naus
– Пишты мыным кельше, мыным-а кельшемед потӥз ульчае, милесьтым предохранительёс-маос ӧске.
Wär ich ein Möbelstück, dann wär ich eine Lampe aus den Siebzigern
– Предмет мебель ке лу монэн, лу монэн сизьымдонэтӥ лампаосын
I saug die Kernkraftwerke leer, i lauf auf achttausend Ampere
– Мон буш вакуумировать атомной электростанция, мон ужаны тямыс сюрс ампер

Wär ich ein Möbelstück, dann wär ich eine Lampe aus den Siebzigern
– Предмет мебель ке лу монэн, лу монэн сизьымдонэтӥ лампаосын
I glüh gern vor, i geh gern aus, mir hauts die Sicherungen naus
– Пишты мыным кельше, мыным-а кельшемед потӥз ульчае, милесьтым предохранительёс-маос ӧске.
Wär ich ein Möbelstück, dann wär ich eine Lampe aus den Siebzigern
– Предмет мебель ке лу монэн, лу монэн сизьымдонэтӥ лампаосын
I saug die Kernkraftwerke leer, i lauf auf achttausend Ampere
– Мон буш вакуумировать атомной электростанция, мон ужаны тямыс сюрс ампер

I hob an Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackelkontakt
– Мон лӧптылӥ, – бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр.
Wos hod er? (An Wackelkontakt)
– Кытчы со мынэ? (Контактэз озьы колебательный)
I hob an Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackelkontakt
– Мон лӧптылӥ, – бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр.
Wos hod er? (An Wackelkontakt)
– Кытчы со мынэ? (Контактэз озьы колебательный)
I hob an Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackelkontakt
– Мон лӧптылӥ, – бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр.
Wos hod er? (An Wackelkontakt)
– Кытчы со мынэ? (Контактэз озьы колебательный)
I hob an Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackelkontakt
– Мон лӧптылӥ, – бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр-бекыр.
Wos hod er? (An Wackelkontakt)
– Кытчы со мынэ? (Контактэз озьы колебательный)

Und wenn i feiern geh, feier i mit Lampen aus die Sechzger Jahr
– Вечеринкаын ке но мон мынӥ, со мыным лампаосын куатьтонэтӥ аръёсы пусйиз.
Die gliahn no länger vor, die gengan öfter aus
– Азьпалан Глиан ӧвӧл ни, ӵем потэм генганин
Da haust die Sicherung ganz sicher naus
– Отын предохранительёс-маос, безусловно, юрӟым
Wär ich ein Möbelstück
– Милям вал предмет мебель


Oimara

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: