ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Oh, woah
– အိုးဝိုး
Oh, woah
– အိုးဝိုး
Oh, woah, woah
– အိုး၊အိုး၊အိုး
Oh, woah
– အိုးဝိုး
Oh, woah
– အိုးဝိုး
Oh, woah, woah
– အိုး၊အိုး၊အိုး
You’re not heavy, I rocked you to sleep, I hold you for hours long
– မင်းကလေးလံတာမဟုတ်ဘူး၊မင်းကိုလှုပ်ယမ်းပြီးအိပ်ပျော်စေတယ်၊မင်းကိုနာရီများစွာပွေ့ဖက်တယ်။
Never heavy, I won’t let you weep
– ဘယ်တော့မှမလေး၊မင်းကိုငိုခွင့်မပြုဘူး။
Hush, my child, you’re mine
– တိတ်တိတ်လေး၊ငါ့ကလေး၊မင်းကငါ့ကလေး
All my life, I try
– တစ်သက်လုံးကြိုးစားခဲ့တယ်။
Oh, you were never heavy, light just like a feather
– အိုး၊မင်းကဘယ်တော့မှမလေး၊ပေါ့ပါးတယ်၊အမွေးလိုပဲလေ။
I ran from the terror, the ground was red from the led
– ကြောက်စိတ်ကနေပြေးထွက်လာတယ်၊မြေကြီးက led ကနေအနီရောင်ဖြစ်နေတယ်။
You were never scary, I knew you were special
– မင်းဟာဘယ်တော့မှမကြောက်ဘူး၊မင်းဟာထူးခြားတယ်ဆိုတာငါသိတယ်။
My only intention, alone, I left to the west
– ကျွန်မရဲ့တစ်ခုတည်းသောရည်ရွယ်ချက်ကအနောက်ဘက်ကိုထွက်ဖို့ပါ။
Then moved to the city, eight months, we were pregnant
– နောက်မြို့ကိုပြောင်းလာတယ်၊ရှစ်လသား၊ကိုယ်ဝန်ရှိခဲ့တယ်။
You came out so precious, in the snow, you would grow
– မင်းဟာအရမ်းတန်ဖိုးရှိလာတယ်၊နှင်းထဲမှာမင်းကြီးထွားလာလိမ့်မယ်
Your mama loves you, you’ll never be alone
– မင်းအမေကမင်းကိုချစ်တယ်၊မင်းဘယ်တော့မှတစ်ယောက်တည်းဖြစ်မှာမဟုတ်ဘူး။
Hush, my child, you’re mine (I know, I know, I know, hey)
– တိတ်တိတ်လေး၊ငါ့ကလေး၊မင်းကငါ့ဟာ၊ငါသိတယ်၊ငါသိတယ်၊ငါသိတယ်၊ဟေး
All my life, I try (Sorry, mama, sorry, mama, woah, woah)
– တစ်သက်လုံးကြိုးစားခဲ့တယ်၊(တောင်းပန်ပါတယ်၊မေမေ၊တောင်းပန်ပါတယ်၊မေမေ၊ဝိုး၊ဝိုး)
To keep you warm, when I go (I go, I feel so cold without you, mama, I feel so cold without you, woah)
– မင်းကိုနွေးထွေးစေဖို့ငါသွားတဲ့အခါ(ငါသွားတယ်၊မင်းမရှိရင်ငါအေးစက်တယ်၊မေမေ၊မင်းမရှိရင်ငါအေးစက်တယ်၊ဝိုး)
You’re still my child, don’t cry
– မင်းကငါ့ကလေးပဲ၊မငိုနဲ့။
Death is nothing at all, it does not count
– သေခြင်းဟာဘာမှမဟုတ်ဘူး၊မရေတွက်ဘူး။
I have only slipped away into the next room
– ကျွန်မကဘေးကအခန်းထဲကိုခိုးဝင်သွားတာပါပဲ။
Nothing has happened
– ဘာမှမဖြစ်ခဲ့ပါဘူး။
Everything remains exactly how it was
– အရာရာဟာအရင်အတိုင်းပဲရှိနေဆဲပါ။
I am I and you are you
– ငါကငါ၊မင်းကမင်းပဲ
And the old life that we lived so fondly together is untouched, unchanged
– ကျွန်တော်တို့အတူတူချစ်ခင်စွာနေထိုင်ခဲ့ကြတဲ့ဘဝဟောင်းဟာမပြောင်းလဲ၊မထိခိုက်ခဲ့ပါ။
Whatever we were to each other, that we are still
– ကျွန်မတို့ဟာတစ်ဦးကိုတစ်ဦးဘာပဲဖြစ်ဖြစ်ပါ၊ကျွန်မတို့ဟာ
Call me by the old, familiar name
– ကျွန်မကိုနာမည်ဟောင်းနဲ့ခေါ်ပါ။