ویدیو کلیپ
متن ترانه
Oh, woah
– اوه ، وای
Oh, woah
– اوه ، وای
Oh, woah, woah
– اوه ، وای ، وای
Oh, woah
– اوه ، وای
Oh, woah
– اوه ، وای
Oh, woah, woah
– اوه ، وای ، وای
You’re not heavy, I rocked you to sleep, I hold you for hours long
– تو سنگین نیستی ، من تو رو تکان دادم تا بخوابی ، من ساعت ها تو رو نگه می دارم
Never heavy, I won’t let you weep
– هرگز سنگين نباش ، نميذارم گريه کني
Hush, my child, you’re mine
– خفه شو ، بچه من ، تو مال من هستي
All my life, I try
– تمام زندگيم ، سعي ميکنم
Oh, you were never heavy, light just like a feather
– اوه ، تو هيچوقت سنگين نبودي ، سبک مثل پر
I ran from the terror, the ground was red from the led
– من از وحشت فرار کردم ، زمین از led قرمز بود
You were never scary, I knew you were special
– تو هیچوقت ترسناک نبودی ، میدونستم که خاص هستی
My only intention, alone, I left to the west
– تنها قصد من ، تنها ، من به غرب رفتم
Then moved to the city, eight months, we were pregnant
– بعد به شهر نقل مکان کردیم ، هشت ماهه ، حامله بودیم
You came out so precious, in the snow, you would grow
– تو خيلي باارزش بودي ، تو برف ، رشد ميکردي
Your mama loves you, you’ll never be alone
– مامانت دوستت داره ، تو هرگز تنها نخواهي بود
Hush, my child, you’re mine (I know, I know, I know, hey)
– خفه شو ، بچه من ، تو مال من هستي (ميدونم ، ميدونم ، ميدونم ، هي)
All my life, I try (Sorry, mama, sorry, mama, woah, woah)
– تمام عمرم ، تلاش کردم (متاسفم ، مامان ، متاسفم ، مامان ، وای ، وای)
To keep you warm, when I go (I go, I feel so cold without you, mama, I feel so cold without you, woah)
– برای گرم نگه داشتن تو ، وقتی میرم (میرم ، بدون تو خیلی سردم ، مامان ، بدون تو خیلی سردم ، وای)
You’re still my child, don’t cry
– تو هنوز بچه من هستي ، گريه نکن
Death is nothing at all, it does not count
– مرگ اصلا چيزي نيست ، حساب نميشه
I have only slipped away into the next room
– من فقط به اتاق بعدي رفتم
Nothing has happened
– هیچ اتفاقی نیفتاده
Everything remains exactly how it was
– همه چيز همونطوري که بود باقي مي مونه
I am I and you are you
– من هستم و تو هستی
And the old life that we lived so fondly together is untouched, unchanged
– و زندگی قدیمی که ما با عشق با هم زندگی می کردیم دست نخورده و بدون تغییر است
Whatever we were to each other, that we are still
– هر چي که با هم بوديم ، که هنوز هم
Call me by the old, familiar name
– منو با اسم قديمي و آشنا صدا کن