ຄລິບວີດີໂອ
ເນື້ອເພງ
Oh, woah
– ໂອ້ຍ,ວ້າວ
Oh, woah
– ໂອ້ຍ,ວ້າວ
Oh, woah, woah
– ໂອ້ຍ,ວ້າວ,ວ້າວ
Oh, woah
– ໂອ້ຍ,ວ້າວ
Oh, woah
– ໂອ້ຍ,ວ້າວ
Oh, woah, woah
– ໂອ້ຍ,ວ້າວ,ວ້າວ
You’re not heavy, I rocked you to sleep, I hold you for hours long
– ເຈົ້າບໍ່ໜັກ,ຂ້ອຍໂງ່ນຫີນເຈົ້ານອນ,ຂ້ອຍຈັບເຈົ້າໄວ້ດົນຫຼາຍຊົ່ວໂມງ
Never heavy, I won’t let you weep
– ບໍ່ເຄີຍຫນັກ,ຂ້າພະເຈົ້າຈະບໍ່ປ່ອຍໃຫ້ທ່ານຮ້ອງໄຫ້
Hush, my child, you’re mine
– Hush,ລູກຂອງຂ້ອຍ,ເຈົ້າເປັນຂອງຂ້ອຍ
All my life, I try
– ຕະຫຼອດຊີວິດ,ຂ້ອຍພະຍາຍາມ
Oh, you were never heavy, light just like a feather
– ໂອ້,ເຈົ້າບໍ່ເຄີຍໜັກ,ເບົາຄືກັບຂົນ
I ran from the terror, the ground was red from the led
– ຂ້າພະເຈົ້າແລ່ນຈາກຄວາມຢ້ານກົວ,ພື້ນດິນແມ່ນສີແດງຈາກການນໍາພາ
You were never scary, I knew you were special
– ເຈົ້າບໍ່ເຄີຍຢ້ານ,ຂ້ອຍຮູ້ວ່າເຈົ້າພິເສດ
My only intention, alone, I left to the west
– ຄວາມຕັ້ງໃຈດຽວຂອງຂ້ອຍ,ຢູ່ຄົນດຽວ,ຂ້ອຍອອກໄປທາງທິດຕາເວັນຕົກ
Then moved to the city, eight months, we were pregnant
– ຫຼັງຈາກນັ້ນໄດ້ຍ້າຍໄປເມືອງ,ແປດເດືອນ,ພວກເຮົາຖືພາ
You came out so precious, in the snow, you would grow
– ເຈົ້າອອກມາທີ່ມີຄ່າຫຼາຍ,ໃນຫິມະ,ເຈົ້າຈະເຕີບໃຫຍ່
Your mama loves you, you’ll never be alone
– ແມ່ຂອງເຈົ້າຮັກເຈົ້າ,ເຈົ້າຈະບໍ່ຢູ່ຄົນດຽວ
Hush, my child, you’re mine (I know, I know, I know, hey)
– Hush,ລູກຂອງຂ້ອຍ,ເຈົ້າເປັນຂອງຂ້ອຍ(ຂ້ອຍຮູ້,ຂ້ອຍຮູ້,ເຮີ້ຍ)
All my life, I try (Sorry, mama, sorry, mama, woah, woah)
– ຕະຫຼອດຊີວິດຂອງຂ້ອຍ,ຂ້ອຍພະຍາຍາມ(ຂໍໂທດ,ແມ່,ຂໍໂທດ,ແມ່,woah,woah)
To keep you warm, when I go (I go, I feel so cold without you, mama, I feel so cold without you, woah)
– ເພື່ອໃຫ້ເຈົ້າອົບອຸ່ນ,ເມື່ອຂ້ອຍໄປ(ຂ້ອຍໄປ,ຂ້ອຍຮູ້ສຶກໜາວຫຼາຍໂດຍບໍ່ມີເຈົ້າ,ແມ່,ຂ້ອຍຮູ້ສຶກໜາວຫຼາຍໂດຍບໍ່ມີເຈົ້າ,ວ້າວ)
You’re still my child, don’t cry
– (Shh,ລູກຊາຍ,ຢ່າຮ້ອງໄຫ້.
Death is nothing at all, it does not count
– ຄວາມຕາຍບໍ່ມີຫຍັງເລີຍ,ມັນບໍ່ໄດ້ນັບ
I have only slipped away into the next room
– ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຫຼຸດລົງພຽງແຕ່ໄປເຂົ້າໄປໃນຫ້ອງຕໍ່ໄປ
Nothing has happened
– ບໍ່ມີຫຍັງເກີດຂຶ້ນ
Everything remains exactly how it was
– ທຸກຢ່າງຍັງຄົງຢູ່ຢ່າງແນ່ນອນວ່າມັນເປັນແນວໃດ
I am I and you are you
– ພວກເຈົ້າແລະພວກເຮົາຈະຢູ່ກັບພວກເຈົ້າ
And the old life that we lived so fondly together is untouched, unchanged
– ແລະຊີວິດເກົ່າທີ່ພວກເຮົາມີຊີວິດຢູ່ຮ່ວມກັນຢ່າງຮັກແພງແມ່ນບໍ່ໄດ້ສໍາພັດ,ບໍ່ປ່ຽນແປງ
Whatever we were to each other, that we are still
– ບໍ່ວ່າພວກເຮົາຈະເຮັດແນວໃດກໍຕາມແຕ່ວ່າພວກເຮົາຈະ
Call me by the old, familiar name
– ໂທຫາຂ້ອຍໂດຍຊື່ເກົ່າ,ຄຸ້ນເຄີຍ