Возьми меня, люби меня, укрой
– 带我,爱我,隐藏我
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
– 你我共同创造的面纱
Возьми меня, люби меня, укрой
– 带我,爱我,隐藏我
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
– 你我共同创造的面纱
Возьми меня, люби меня, укрой
– 带我,爱我,隐藏我
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
– 你我共同创造的面纱
Возьми меня, люби меня, укрой
– 带我,爱我,隐藏我
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
– 你我共同创造的面纱
Я помню той ночью закрыл твои очи, бабушкина дверь
– 我记得那天晚上我闭上了你的眼睛,奶奶的门
И лестничный проём, спускаемся мы вдвоём
– 还有楼梯,我们一起下去
Парк и скандалы, любовь, мемуары, песни о любви
– 公园和丑闻,爱情,回忆录,情歌
С тобою навсегда, прошу тебя, помни меня
– 和你永远在一起,请记住我
Я провожал тебя домой под звуки птиц
– 我陪着鸟儿的声音送你回家
Ты засыпала на моих коленях,
– 你在我腿上睡着了,
А я стучался в бабушкины двери
– 我在敲奶奶的门
Я прохожу весь коридор, а ты всё спишь
– 我走了整个走廊,你还在睡觉
Не вставай, малыш, ты мне говоришь
– 别起来,宝贝,你是在告诉我
Возьми меня, люби меня, укрой
– 带我,爱我,隐藏我
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
– 你我共同创造的面纱
Возьми меня, люби меня, укрой
– 带我,爱我,隐藏我
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
– 你我共同创造的面纱
Свет фонарей гуляет по улице
– 灯笼的光走在街上
Смотри же мне в глаза, обо всём я тебе расскажу
– 看着我的眼睛,我会告诉你一切
Колыбельную тебе спою, смотри же мне в глаза
– 我给你唱一首摇篮曲,看着我的眼睛
И где в них доброта? (Где в них доброта?)
– 他们的仁慈在哪里? (他们的善良在哪里?)
Я провожал тебя домой под звуки птиц
– 我陪着鸟儿的声音送你回家
Ты засыпала на моих коленях
– 你在我腿上睡着了
А я стучался в бабушкины двери
– 我在敲奶奶的门
Я прохожу весь коридор, а ты всё спишь
– 我走了整个走廊,你还在睡觉
Не вставай, малыш, ты мне говоришь
– 别起来,宝贝,你是在告诉我
Ней-ней-на-на-ней
– 縺呐k縺薙→縺后〒縺坂∪縺呐
Ней-ней-на-на-ней
– 縺呐k縺薙→縺后〒縺坂∪縺呐
Ней-ней-на-на-ней
– 縺呐k縺薙→縺后〒縺坂∪縺呐
Ней-ней-на-на-ней
– 縺呐k縺薙→縺后〒縺坂∪縺呐
Ней-ней-на-на-ней
– 縺呐k縺薙→縺后〒縺坂∪縺呐
Ней-ней-на-на-ней
– 縺呐k縺薙→縺后〒縺坂∪縺呐
Ней-ней-на-на-ней
– 縺呐k縺薙→縺后〒縺坂∪縺呐
Ней-ней-на-на-ней
– 縺呐k縺薙→縺后〒縺坂∪縺呐
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.