Videoclip
Lletres
All the girls
– Totes les noies
I know there’s somebody who loves me
– Sé que hi ha algú que m’estima
Somebody who really loves me (Who loves me)
– Algú que realment m’estima (Qui m’estima)
And that’s all I need
– I això és tot el que necessito
We in Miami turnin’ up another night (A night)
– A Miami tornem una altra nit (una nit)
We smokin’ broccoli, but she smellin’ Baccarat (‘Carat)
– Nosaltres fumem bròquil, però ella fa olor de Baccarat (Quirat)
I’m in her panties tryna get all in her crotch (Her crotch)
– Estic en les seves calces tryna aconseguir tot en el seu entrecuix (El seu entrecuix)
Friends, all of my friends and they tryna get got (Get got)
– Amics, tots els meus amics i ells tryna aconseguir aconseguir (Get got)
Her name is Angel, but she’s far from God (From God)
– Es diu Àngel, però està lluny De Déu(De Déu)
Bet it don’t pay well to fall in love (In love)
– Aposta que no valgui la pena enamorar-se (Enamorat)
Must be the stars, but something’s linin’ up (It’s up)
– Han de ser les estrelles, però alguna cosa s’està alineant (és amunt)
Thought my exes was bad, but you finer (Finer)
– Pensava que els meus ex eren dolents, però tu més fi (Més Fi)
Oh, no, no, no (Oh, oh, oh)
– Oh, no, no, no (Oh, oh, oh)
Yeah, yeah
– Sí, sí
Somebody who loves me in the buildin’
– Algú que m’estima a l’edifici’
Somebody who feel me in the buildin’ (Oh, oh, oh)
– Algú que em senti a l’edifici (Oh, oh, oh)
We throw fifty thou’ to the ceiling, oh yeah
– Tirem cinquanta tu al sostre, oh, sí
Oh yeah, yeah
– Sí, sí
We in Miami turnin’ up another night (A night)
– A Miami tornem una altra nit (una nit)
We took the trophy, let the shorties take the yacht (‘Carat)
– Vam agafar el trofeu, deixem que els shorties agafin el Iot (‘Quirat)
We all in Santos, I rented out the spot (Her crotch)
– Tots a Santos, vaig llogar el lloc (El Seu entrecuix)
Friends, all of my friends and they tryna get got (Get got)
– Amics, tots els meus amics i ells tryna aconseguir aconseguir (Get got)
Her name is Angel, but she must forgot (From God)
– Es diu Àngel, però ha d’oblidar (De Déu)
She say her bestie wanna get home and swall’
– Ella diu que el seu bestie vol arribar a casa i empassar’
I said, “On shot,” baby, and that’s doin’ a lot
– Vaig dir,” On shot”, nena, i això està fent ‘ molt
I’m tryna do more than bust down your watch
– Estic intentant fer alguna cosa més que rebentar el rellotge
I need somebody who gon’ meet me at the top
– Necessito algú que em trobi a la part superior
Who’s out there for me?
– Qui hi ha per mi?
Who’s out there for me?
– Qui hi ha per mi?
Who’s out there for me?
– Qui hi ha per mi?
Said it don’t pay well to fall in love (In love)
– Va dir que no val la pena enamorar-se (Enamorat)
I need the stars or somethin’ linin’ up (It’s up)
– Necessito les estrelles o alguna cosa’ linin ‘ up (és amunt)
Thought my ex-bitch was bad, but you finer (Finer)
– Pensava que la meva ex gossa era dolenta, però tu més fina (Més Fina)
Oh yeah (Oh, oh, oh)
– Oh, sí (Oh, oh, oh)
Yeah, yeah
– Sí, sí
Somebody who loves me in the buildin’
– Algú que m’estima a l’edifici’
Somebody who feel me in the buildin’ (Oh, oh, oh)
– Algú que em senti a l’edifici (Oh, oh, oh)
We throw fifty thou’ to the ceiling, oh yeah
– Tirem cinquanta tu al sostre, oh, sí
I know there’s somebody who loves me
– Sé que hi ha algú que m’estima
Somebody who really loves me (Who loves me)
– Algú que realment m’estima (Qui m’estima)
And that’s all I need, yeah
– I això és tot el que necessito, sí
I’m holding y’all hands real, real, real, real tight when I say this ’cause I don’t feel like fightin’
– T’estic agafant totes les mans reals, reals, reals, reals quan dic això perquè no tinc ganes de lluitar
But please quit callin’ them lil’ one-week breaks celibacy
– Però si us plau, deixeu de callin ‘ lil ‘ descansa una setmana el celibat
You’re not celibate
– No ets celibat
You’re not celibate
– No ets celibat
You’re not celibate
– No ets celibat
