MORGENSHTERN – ПОВОД (REASON) রাশিয়ান গান & বাঙালি অনুবাদ

ভিডিও ক্লিপ

গান

На-на-на-на, на
– না-না-না-না, না
На-на-на-на, на
– না-না-না-না, না
На-на-на-на, на (Давай)
– না-না-না-না, না (আসুন)

Боже, ну зачем я просыпаюсь снова? (Угу)
– ঈশ্বর, আমি কেন আবার জেগে উঠছি? (হ্যাঁ)
Я опять живой, а значит, всё хуёво (Ага)
– আমি আবার বেঁচে আছি, যার অর্থ সবকিছু ফাক আপ (হ্যাঁ)
Нет, я не сломлен, я, походу, сломан (Угу)
– না, আমি ভাঙ্গা নই, আমি ভাঙ্গা বলে মনে হচ্ছে (উহ-হু)
Жизнь меня ебёт, а я забыл стоп-слово (Давай)
– জীবন আমার সাথে যৌনসঙ্গম, এবং আমি নিরাপদ শব্দ ভুলে গেছি (আসুন)
В разбитом зеркале разбитое лицо (Угу)
– ভাঙা আয়নায় একটি ভাঙা মুখ আছে (উহ-হু)
Вижу там типа, что не добился ничего (Ага)
– আমি দেখতে পাচ্ছি যে আমি কিছু অর্জন করিনি (হ্যাঁ)
Я лжец и лицемер, бывшая права (Угу), ха!
– আমি একজন মিথ্যাবাদী এবং ভণ্ড, প্রাক্তন সঠিক (উহ-হু), হা!
Ну как всегда
– ভাল, সবসময় হিসাবে

Да (Да), да (Да)
– হ্যাঁ (হ্যাঁ), হ্যাঁ (হ্যাঁ)
Да (Да), да (У-ху!)
– হ্যাঁ (হ্যাঁ), হ্যাঁ (আহ-হাহ!)

Жизнь — это просто повод сойти с ума
– জীবন শুধু পাগল যেতে একটি অজুহাত.
Ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня
– নয়া-নয়া-নয়া, নয়া-নয়া-নয়া-নয়া-নয়া
Тот, кто бывал на дне, всегда пьёт до дна
– যে কেউ নীচে ছিল সবসময় নীচে পান.
Ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня
– নয়া-নয়া-নয়া, নয়া-নয়া-নয়া-নয়া-নয়া
Дай мне пройти сквозь боль и найти себя
– আমাকে ব্যথা মাধ্যমে যেতে এবং নিজেকে খুঁজে পেতে দিন.
Ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня
– নয়া-নয়া-নয়া, নয়া-নয়া-নয়া-নয়া-নয়া
Там, где горят мосты и горят глаза
– যেখানে সেতু জ্বলছে এবং চোখ জ্বলছে

На, на-на-на-на
– অন, অন, অন, অন
На, на-на-на-на
– অন, অন, অন, অন
На, на-на-на-на (Давай)
– না, না, না, না (আসুন)

Мы с тобой дети девяностых
– আমরা নব্বইয়ের দশকের সন্তান
И нам пришлось взрослеть (Ага)
– এবং আমাদের বড় হতে হয়েছিল (হ্যাঁ)
Мы — цветы, что пускают корни
– আমরা ফুল যে শিকড় নিতে
На чужой земле (Рэп)
– একটি বিদেশী দেশে (র্যাপ)
Каждый год понимаю, что (Йоу)
– আমি প্রতি বছর বুঝতে পারি যে (ইয়ো)
Прошлый год ещё был неплох (Е)
– গত বছর খারাপ ছিল না (ইয়ো)
Эй, проснись, это был не сон (Ага, ага)
– জেগে ওঠো, এটা স্বপ্ন ছিল না (হ্যাঁ, হ্যাঁ)
Пусть беда не придёт одна (Да)
– সমস্যা একা আসতে দেবেন না (হ্যাঁ)
Поебать, ведь со мной толпа (Е)
– ধুর, আমার সাথে ভিড় আছে (ই)
Вывезем всё, как всегда
– আমরা সব কিছু বের করব, বরাবরের মতো

(Да) Да (Да), да (Да), да, сука (У-ху!)
– (হ্যাঁ) হ্যাঁ (হ্যাঁ), হ্যাঁ (হ্যাঁ), হ্যাঁ, দুশ্চরিত্রা (উহ হাহ!)
Жизнь — это просто повод сойти с ума (Я смог, ха-ха-ха-ха)
– জীবন শুধু পাগল যেতে একটি অজুহাত (আমি পারে, হা হা হা হা)
Жизнь — это просто повод сойти с ума
– জীবন শুধু পাগল যেতে একটি অজুহাত
(Да) Да (Да-да), да (Да-да), да (Да)
– (হ্যাঁ) হ্যাঁ (হ্যাঁ-হ্যাঁ), হ্যাঁ (হ্যাঁ-হ্যাঁ), হ্যাঁ (হ্যাঁ)
У-ху!
– আহ-হাহ!

Жизнь — это просто повод сойти с ума
– জীবন শুধু পাগল যেতে একটি অজুহাত.
Ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня
– নয়া-নয়া-নয়া, নয়া-নয়া-নয়া-নয়া-নয়া
Тот, кто бывал на дне, всегда пьёт до дна
– যে কেউ নীচে ছিল সবসময় নীচে পান.
Ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня
– নয়া-নয়া-নয়া, নয়া-নয়া-নয়া-নয়া-নয়া
Дай мне пройти сквозь боль и найти себя
– আমাকে ব্যথা মাধ্যমে যেতে এবং নিজেকে খুঁজে পেতে দিন.
Ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня
– নয়া-নয়া-নয়া, নয়া-নয়া-নয়া-নয়া-নয়া
Там, где горят мосты и горят глаза
– যেখানে সেতু জ্বলছে এবং চোখ জ্বলছে

На, на-на-на-на
– অন, অন, অন, অন
На, на-на-на-на
– অন, অন, অন, অন
На, на-на-на-на
– অন, অন, অন, অন


MORGENSHTERN

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: