Kendrick Lamar – Super Bowl LIX Halftime Show Engleski Tekstovi & Bosanski Prijevodi

Video Klip

Tekstovi

The National Football League welcomes you to the Apple Music Super Bowl 59 halftime show
– Nacionalna fudbalska liga vam želi dobrodošlicu na Apple Music Super Bowl 59 poluvremenu


Salutations, it’s your uncle, Sam
– Pozdrav, to je tvoj ujak, Sam.
And this is the great American game
– A ovo je velika američka igra

Reincarnated with love
– Reinkarniran sa ljubavlju
My Gemini twin back, powerin’ up
– Moj blizanac blizanac natrag, powerin ‘ up
No more handshakes and hugs
– Nema više rukovanja i zagrljaja
The energy only circulate through us
– Energija cirkuliše samo kroz nas.
Everybody must be judged
– Svima se mora suditi.
But this time, God only favorin’ us
– Ali ovaj put, Bog nam je samo naklonjen
Twenty years in, still got that pen dedicated to bare hard truth
– Dvadeset godina, još uvek imam tu olovku posvećenu goloj teškoj istini
Etiquette speak with a vigilant tongue, predicate this time is-
– Etiketa govori budnim jezikom, predikat ovog puta je-
I’m carryin’ heavier hearts right now, I can power lift with Olympians, too
– Nosim teža srca sada, mogu i sa olimpijcima.
Carryin’ various darts right now, I desert this uh, like tiramisù
– Nosim razne strelice sada, napuštam ovaj, kao tiramisù
We goin’ body for body, I hand you a body, I’m probably a better masseuse
– Idemo tijelo za tijelo, dajem vam tijelo, vjerovatno sam bolja maserka
Really don’t bother nobody, but they run it by me if I gotta clear out the room
– Stvarno Ne smetaj nikome, ali oni to rade sa mnom ako moram isprazniti sobu
You would not get the picture if I had to sit you for hours in front of the Louvre
– Ne biste shvatili da vas moram satima sjediti ispred Luvra.
Uh, would not have a soul, even if I had told you to stand next to Johnny and Q
– Uh, ne bi imao dušu, čak i da sam ti rekao da staneš pored Johnny i Q
Started with nothin’ but government cheese, but now I can seize the government, too
– Počeo sam samo sa vladinim sirom, ali sada mogu da preuzmem i vladu.
Remember the food stamp color was tan and brown, but now the hunnid in blue
– Zapamtite da je boja žiga za hranu bila preplanula i smeđa, ali sada je hunnid u plavoj boji
‘Member I said “I’m the greatest” back when you debated the number one and number two?
– ‘Član sam rekao ” Ja sam najveći ” kada ste raspravljali broj jedan i broj dva?
Topic was always hilarious to me
– Tema mi je uvek bila urnebesna
You carried ’em to me, I brung out the— Christ
– Ti si mi ih odneo, ja sam izneo …

The revolution ’bout to be televised
– The revolution ‘ bout to be televised
You picked the right time, but the wrong guy
– Izabrao si pravo vrijeme, ali pogrešnog tipa.


Someone better squabble up
– Bolje da se neko posvađa.
Reincarnated
– Reinkarniran
I was stargazin’
– Gledao sam zvezde
Life goes on, I need all my babies (Gyah, gyah)
– Život ide dalje, trebaju mi sve moje bebe (Gyah, gyah)

Woke up lookin’ for the broccoli
– Probudio sam se tražeći brokoli
High-key, keep a horn on me, that Kamasi
– High-key, drži rog na meni, taj Kamasi
IP, ownership, the blueprint is by me
– IP, vlasništvo, nacrt sam ja
Mr. Get Off, I get off and mop feet
– Mr. Siđi, ja siđem i obrišem noge
When I hear music (What?), it makes me dance (Ayy)
– Kad čujem muziku (šta?), to me tjera da plešem (Ayy)
You got the music (Woo), now is your chance
– Imate muziku (Woo), sada je vaša šansa
Thunk, thunk, thunk, thunk, thunk, baby rockin’ it
– Bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla
Quid pro quo, what you want? ‘Cause I’m watchin’ it
– Quid pro quo, šta hoćeš? ‘Cause i’m watchin’ it
Work on the floor, let me know if you clockin’ it
– Rad na podu, javi mi ako clockin’ it
Brodie won’t go, but I know that he poppin’ it
– Brodie neće da ide, ali znam da je on Super.
It was woof tickets on sale ’til I silenced it
– Karte su bile na rasprodaji dok ih nisam ućutkao.
Pipe down, young, these some whole other politics
– Smiri se, Mladiću, ovo su neke druge politike.
Uh, that’s a (What?) in him, that’s a lot of (What?)
– Uh, to je (šta? u njemu, to je puno (šta?)
Don’t hit him, he got kids with him, my apologies
– Ne udaraj ga, ima djecu sa sobom, izvinjavam se.
Ghetto child, it was Black & Milds with the Smirnoff
– Geto dijete, bilo je crno & Milds sa Smirnoff
We outside, whoadie ’bout to kill him off
– Mi smo vani, koji će ga ubiti.
Blaps, blaps, fact, brick of raw
– Blaps, blaps, činjenica, cigla sirove
Tell me why you boys rap if it’s fictional?
– Recite mi zašto repujete ako je izmišljeno?
Tell me why you boys fed if it’s criminal?
– Recite mi zašto ste se hranili ako je kriminalno?
“Ayy, Dot, can I get a drop?” Nah
– “Ayy, Dot, Mogu li dobiti kap? “Nah
Ace boon coon from the Westside to Senegal
– Ace boon coon sa zapadne strane do Senegala
Full moon, let the wolves out, I been a dog (Ah)
– Pun mjesec, pusti vukove napolje, bio sam pas (Ah)

Squabble up (Squabble up), squabble up (Squabble up)
– Prepirka gore (prepirka gore), prepirka gore (prepirka gore)
Squabble up (Squabble up), squabble up (What?)
– Prepirka gore (prepirka gore), prepirka gore (šta?)
Squabble up (Squabble up), squabble up (What?)
– Prepirka gore (prepirka gore), prepirka gore (šta?)
Squabble up (Squabble up), squabble up
– Prepirka gore (prepirka gore), prepirka gore

No, no, no, no, no
– Ne, ne, ne, ne, ne
Too loud, too reckless, too ghetto
– Preglasno, previše nepromišljeno, previše geto
Mr. Lamar, do you really know how to play the game?
– G. Lamar, da li stvarno znate igrati igru?
Then tighten up
– Zatim zategnite


Nobody pray for me
– Niko se ne moli za mene
It been that day for me
– Bio je to taj dan za mene
Way (Yeah, yeah)
– Način (da ,da)

Ayy, I remember syrup sandwiches and crime allowances
– Ayy, sjećam se sendviča sa sirupom i naknade za kriminal
Finessin’ on ’em with some counterfeit, now I’m countin’ this
– Finesin ‘ on ‘ s nekim krivotvorenim, sada ja računam ovo
Parmesan where my accountant lives, matter of fact, I’m downin’ this
– Parmezan gdje moj računovođa živi, zapravo, spuštam ovo
D’ussé with my boo bae, tastes like Kool-Aid for the analysts
– D’ussé sa mojim boo baeom, ima ukus Kool-Aid za analitičare
Girl, I can buy you the world with my paystub
– Curo, mogu ti kupiti Svijet sa mojom platnom karticom.
I know it’s good, won’t you sit it on my taste bloods?
– Znam da je dobro, hoćeš li sjesti na moj ukus bloods?
I get way too petty once you let me do the extras
– Postajem previše sitničav kad me pustiš da radim dodatke.
Pull up on your block, then I break it down, you can call it Tetris
– Stani na svoj blok, onda ću ga razbiti, možete ga nazvati Tetris
A.m. to the p.m., p.m. to the a.m., funk
– A. M. u popodne, P. M. u A. M., funk
Eat up on your per diem, you just gotta hate ’em, funk
– Jedi dnevnice, samo ih moraš mrziti, funk.
If I quit your BM, I still ride Mercedes
– Ako napustim tvoj BM, još uvijek vozim Mercedes.
If I quit this season, I still be the greatest, funk
– Ako napustim ovu sezonu, i dalje ću biti najveći, fank.
My left stroke just went viral
– Moj lijevi udar je upravo postao viralan.
Right stroke put lil’ baby in a- (Uh)
– Desni udarac stavi malu bebu u – (Uh)

Be humble (Hold up)
– Budi skroman (Stani)
Sit down (Hold up, lil’— hold up, lil’)
– Sedi dole (Stani, lil ‘- stani, lil’)
Be humble (Hold up)
– Budi skroman (Stani)
Sit down (Hold up, sit down, lil’— sit down, lil’)
– Sedi dole (Stani, sedi dole, lil’ – sedi, lil’)
Be humble (Hold up, hold up, hold up)
– Budi skroman (Stani, Stani, Stani)
Sit down (Hold up, lil’— hold up, lil’)
– Sedi dole (Stani, lil ‘- stani, lil’)
Be humble (Hold up)
– Budi skroman (Stani)
Sit down (Hold up, hold up, hold up, hold up)
– Sjedni (Stani, Stani, Stani, Stani)
Hol’ on
– Hol ‘ on


I got, I got, I got, I got—
– Imam, Imam, Imam, Imam—
Loyalty, got royalty inside my DNA
– Lojalnost, imam plemstvo u svom DNK
Cocaine quarter piece, put the war and peace ‘side my DNA (Huh, huh, huh, Christ)
– Cocaine quarter piece, put the war and peace ‘ side my DNA (Huh, huh, huh, Christ)
Power, poison, pain, and joy inside my DNA
– Moć, otrov, bol i radost unutar moje DNK
That’s hustle, though, ambition flow inside my DNA
– To je prevara, međutim, ambicija teče unutar moje DNK
Was born like this, perform like this, Yeshua new weapon
– Rođen je ovako, izvedite ovako, Yeshua novo oružje
Transform like this, was Yeshua new weapon
– Transformirajte se ovako, je li Yeshua novo oružje

That’s murder, conviction (Yeah, oh, oh)
– To je ubistvo, osuda (da, oh, oh)
Burners, boosters, burglars, ballers, dead (Yeah, oh, oh)
– Plamenici, pojačivači, provalnici, baleri, mrtvi (da, oh, oh)
Scholars, fathers dead with kids and (Yeah, oh, oh)
– Naučnici, očevi mrtvi sa djecom i (da, oh, oh)
I wish I was (Yeah), hol’ on
– Volio bih da sam (da), hol ‘ on


Yeah, I’m out the way, yeah, I’m low, okay
– Da, ja sam na putu, da, ja sam nizak, u redu
Island right here’s remote, okay
– Ostrvo ovdje je udaljeno, u redu
Thinkin’ about no reaper, I’m reapin’ what I sow, okay
– Razmišljam o žetelici, žanjem ono što sam posijao, u redu
Benjamin and a Jackson all in my house like I’m Joe, okay
– Benjamin i Jackson svi u mojoj kući kao da sam Joe, u redu
Hellcat, made his homeboys and them type sell they soul, okay
– Hellcat, natjerao je svoje momke i njih da prodaju dušu, u redu
Everybody wanna be demon, get chipped by a throwaway
– Svi žele da budu demoni, da budu okrnjeni od strane bacača
And I might do a show a day, always a lame
– I mogao bih raditi emisiju dnevno, uvijek bezveze
Oh, you thought the money, the power or fame would make you?
– Mislio si da će te novac, moć ili slava učiniti?
Have you ever played have-you-ever? Okay, let’s play
– Jeste li ikada igrali Jeste li ikada? OK, igrajmo se.
Have you ever walked your enemy down with a poker face?
– Jeste li ikada oborili svog neprijatelja sa poker licem?
Man, I know y’all gon’ see
– Čovječe, znam da ćete vidjeti
Ever since Prime want me, it’s K-D-O-T, what? (Bum)
– Otkad me premijer želi, to je K-D-O-T, šta? (Bum)


I deserve it all
– Zaslužujem sve.
Keep these bums away from me
– Drži ove propalice dalje od mene.
Keep my essence contagious, that’s okay with me
– Neka moja suština bude zarazna, to je u redu sa mnom
Burn this thing down, don’t you play with me, stay with me
– Spali ovu stvar, ne igraj se sa mnom, Ostani sa mnom
Crashin’ out right now, it ain’t safe with me
– Razbijam se sada, nije sigurno sa mnom
Did it with integrity, these boys try to hate on me, just wait and see
– Uradili su to sa integritetom, ovi momci pokušavaju da me mrze, samo sačekajte i vidite
More blood be spillin’, it’s just paint to me
– Još krvi se prosipa, to je samo boja za mene
Dangerously, ain’t no changin’ me, ain’t no shame in me
– Opasno, nema promjene u meni, nema sramote u meni
Flip a coin, you want the dangerous me or the famous me?
– Baci novčić, hoćeš opasnog mene ili čuvenog mene?
How annoying
– Kako dosadno.
From the poise and the game I speak? A shame to me
– Od staloženosti I igre koju govorim? Sramota za mene
It’s important, I deserve it all because it’s mine
– Važno je, zaslužujem sve jer je moje.
Why you think you deserve the greatest of all t—?
– Zašto misliš da zaslužuješ najvećeg od svih t -?


(Give a helping hand) Ah, see you brought your homeboys with you
– (Daj ruku pomoći) ah, vidim da si poveo svoje momke sa sobom
The old culture cheat code (To your fellow men)
– Stara kultura cheat Kod (sa svojim bližnjima)
Scorekeeper, deduct one life (Oh, my—)
– Zapisničar, odbijte jedan život (oh, moj—)
Ayy, what?
– Ayy, šta?
Look
– Pogledaj.

What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– O čemu pričaju? Ne pričaju o ničemu.
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– O čemu pričaju? Ne pričaju o ničemu.
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– O čemu pričaju? Ne pričaju o ničemu.
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– O čemu pričaju? Ne pričaju o ničemu.
Huh? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Huh? Ne pričaju o ničemu.

Peekaboo, I just put them boogers in my chain
– Peekaboo, Upravo sam stavio te sline u moj lanac
Peekaboo, eighty-pointers like a Kobe game
– Peekaboo, osamdeset poena kao Kobe igra
Peekaboo, 7.62s’ll make ’em plank
– Peekaboo, 7.62 s’ll make ‘ em plank
Peekaboo, I’m poppin’ out, you better not smut my name
– Peekaboo, ja sam poppin’ out, bolje da ne prlja moje ime
Peekaboo, I put two foreigns on the 405
– Peekaboo, Stavio sam dva prednja znaka na 405
Peekaboo, that’s cacio e pepe if I’m doin’ pasta
– Peekaboo, to je cacio e pepe ako pravim tjesteninu
Peekaboo, why you actin’ tough on IG Live?
– Peekaboo, zašto se ponašaš grubo prema živom?
Peekaboo, you know my loved ones with that, let’s get it
– Peekaboo, znate moje najmilije sa tim, hajde da ga

Peekaboo, surprise, uh, it’s your boy, Chuck E. Cheese
– Peekaboo, iznenađenje, uh, to je tvoj dečko, Chuck E. Cheese
Peekaboo, I FaceTimed my opp, yeah, I’m up the street (Woah)
– Peekaboo, i FaceTimed my opp, yeah, i’m up the street (Woah)
Peekaboo, it’s A-Z-Z, I put the boys to sleep (Woah, woah, woah)
– Peekaboo, to je A-Z-Z, uspavala sam momke (Woah, woah, woah)
Peekaboo, he on the ground, praise God and stompin’ feet (Woah, woah)
– Peekaboo, on na Zemlji, hvalite Boga i gazite nogama (Woah, woah)

Peekaboo
– Peekaboo
Ladies (Yes, Dot?)
– Dame (Da, Tačka?)
I wanna make a move (For sure)
– Želim napraviti potez (sigurno)
I wanna perform they favorite song
– Želim da izvedem njihovu omiljenu pesmu.
But you know they love to sue (What song?)
– Ali znate da vole tužiti (koju pjesmu?)
Yeah, that song (That song?)
– Da, ta pjesma (ta pjesma?)
Ah, maybe I’ll think about it (Oh, no)
– Ah, možda ću razmisliti o tome (Oh, ne)
Know what, I’ll slow it down
– Znaš šta, usporit ću.
Say, ladies, do me this solid (Ooh)
– Recite, dame, učinite mi ovo čvrsto (Ooh)

Oh, you done lost your damn mind
– Izgubio si pamet.


If this world were mine
– Da je ovaj svijet moj

Hey, Roman numeral seven, bae, drop it like it’s hot
– Hej, rimski broj sedam, bae, baci ga kao da je vruće.
This world was mine, I’d take your dreams and make ’em multiply
– Ovaj svijet je bio moj, uzeo bih tvoje snove i umnožio ih
This world was mine, I’d take your enemies in front of God
– Ovaj svijet je bio moj, Ja bih uzeti svoje neprijatelje pred Bogom
Introduce ’em to that light, hit them strictly with that fire
– Upoznaj ih sa tim svjetlom, udari ih strogo tom vatrom.
Fah-fah, fah-fah-fah, fah-fah
– Fah-fah, fah-fah-fah, fah-fah

So this world, concrete flowers grow
– Dakle, u ovom svijetu raste betonsko cvijeće
Heartache, she only doin’ what she know
– Bol u srcu, ona radi samo ono što zna
Weekends, get it poppin’ on the low
– Vikendom, pali na niskom nivou
Better days comin’ for sure
– Bolji dani dolaze sigurno
If this world were—
– Da je ovaj svijet—
If it was up to me
– Da je do mene
I wouldn’t give these nobodies no sympathy
– Ne bih dao ovim nikogovićima sažaljenje
I’d take away the pain, I’d give you everything
– Uklonio bih bol, dao bih ti sve
I just wanna see you win, wanna see (If this world were mine)
– Samo želim vidjeti kako pobjeđuješ, želim vidjeti (da je ovaj svijet moj)

It go in (Uh), out (Out), do it real slow (Slow)
– Ide unutra (Uh), van (Van), uradi to stvarno sporo (sporo)
Baby, you a star (Star), strike a pose
– Dušo, ti si zvijezda (zvijezda), zauzmi pozu
When I’m (Uh) with you (Uh), everything goes (Uh-huh)
– Kad sam (Uh) s tobom (Uh), sve ide (Uh-huh)
Come and put that on my soul
– Dođi i stavi to na moju dušu


Tell me what you gon’ do to me
– Tell me what you gonna do to me
Confrontation ain’t nothin’ new to me
– Konfrontacija nije ništa novo za mene
You can bring a bullet, bring a morgue, bring a sword
– Možeš donijeti metak, mrtvačnicu, donijeti mač.
But you can’t bring the truth to me
– Ali ne možeš mi reći istinu.
Bump you and all your expectations
– Bump vas i sva vaša očekivanja
I don’t even want your congratulations
– Ne želim čak ni tvoje čestitke.
I recognize your false confidence
– Prepoznajem tvoje lažno samopouzdanje.
Promises all in your conversation
– Obećava sve u svom razgovoru
I hate those that feel entitled
– Mrzim one koji misle da imaju pravo
Look at me crazy ’cause I ain’t invite you
– Pogledaj me ludo jer te nisam pozvao
Oh, you important?
– Ti si važan?
You the moral to the story? You endorsin’?
– Ti si moral priče? Podržavaš?
I don’t even like you
– Čak mi se i ne sviđaš.
Corrupt a man’s heart with a gift
– Iskvari čovjekovo srce poklonom
That’s how you find out who you dealin’ with
– Tako ćeš saznati s kim imaš posla.
A small percentage who I’m buildin’ with
– Mali procenat sa kojim gradim
I want the credit if I’m losin’ or I’m winnin’
– Želim zasluge ako gubim ili dobijam
On my mama, Solána
– Na moju mamu, Solana.

This may be the night that my dreams might let me know (Uh)
– Ovo je možda noć u kojoj bi mi snovi mogli reći (Uh)
All the stars are closer
– Sve zvijezde su bliže
All the stars are closer (Uh)
– Sve zvijezde su bliže (Uh)
All the stars are closer
– Sve zvijezde su bliže
This may be the night that my dreams might let me know
– This may be the night that my dreams may let me know
All the stars are closer
– Sve zvijezde su bliže
All the stars are closer
– Sve zvijezde su bliže
All the stars are closer
– Sve zvijezde su bliže

Yeah-eah
– Yeah-eah
That’s what I’m talkin’ about
– O tome ti pričam.
That’s what America wants, nice and calm
– To je ono što Amerika želi, lijepo i mirno
You’re almost there
– Skoro si stigao.
Don’t mess this—
– Ne zezaj ovo—
Ah
– Ah


Oh no
– O, ne.
It’s a cultural divide, I’ma get it on the floor
– To je kulturološka podjela, i’ma get it on the floor
You really ’bout to do it?
– Stvarno ćeš to uraditi?
Forty acres and a mule, this is bigger than the music
– Četrdeset hektara i mazga, ovo je veće od muzike
You really ’bout to do it?
– Stvarno ćeš to uraditi?
Yeah, they tried to rig the game, but you can’t fake influence
– Da, pokušali su namjestiti igru, ali ne možeš lažirati utjecaj.
Then get on it like that
– Onda se baci na to tako
Ayy, I’m trippin’, I’m slidin’, I’m ridin’ through the back like, “Baow”
– Ayy, ja tripujem, ja slidin’, ja jašem kroz leđa kao, ” Baow”

Mustard on the beat, bro
– Senf u ritmu, brate.
Deebo any rap, uh, he a free throw
– Deebo bilo rep, uh, on je slobodno bacanje
Man down, call an amberlamps, tell him, “Breathe”
– Čovjek oboren, pozovi amberlampsa, reci mu, “diši”
Nail them boys to the cross, they walk around like Teez’
– Zakucaj te momke za krst, hodaju okolo kao Teez.
What’s up with these jabroni-O, uh, tryna see Compton?
– Šta je sa ovim jabroni-O, uh, pokušajem da vidim Comptona?
Industry can hate me, bump ’em all and they mama
– Industrija može da me mrzi, da ih sve izbaci, a oni mama
How many opps you really got? I mean, it’s too many options
– Koliko opp-ova stvarno imaš? Mislim, to je previše opcija
Finna crash on this body, I’m John Stockton
– Finna crash na ovom tijelu, Ja sam John Stockton
What? Beat your— and hide the Bible if God watchin’
– Šta? Beat your-and hide the Bible if God watchin’
Sometimes you gotta pop out and show
– Ponekad moraš iskočiti i pokazati se.
Certified boogeyman, I’m the one that up the score
– Ovlašćeni babaroga, ja sam onaj koji se rezultat
Walk him down, whole time, I know he got some ho
– Hodaj s njim, cijelo vrijeme, Znam da ima neku kurvu.
Pole, extort sh—, bully Death Row
– Poljak, iznuđivanje sh -, siledžija smrtna kazna
Say, Drake, I hear you like ’em young
– Reci, Drake, čujem da voliš mlade
You better not ever go to cell block one
– Bolje ti je da nikad ne odeš u blok jedan.
To any— that talk to him and they in love
– Na bilo koji-to razgovarati s njim i oni su u ljubavi
Just make sure you hide your lil’ sister from him
– Samo se pobrini da sakriješ svoju malu sestru od njega.
They tell me Chubbs the only one that get your hand-me-downs
– Kazu mi da je Chubbs jedini koji je dobio tvoje karte.
Party at the party playin’ with his nose now
– Party at the party playin ‘ with his nos now
Baka got a weird case, why is he around?
– Baka ima čudan slučaj, zašto je on tu?
Certified Lover Boy? Certified— (Christ)
– Certificirani Ljubavnik? Ovjereno- (Hrist)
(Wop, wop, wop, wop, wop) I’m on ’em tough
– (Wop, wop, wop, wop, wop) ja sam na njima teško
(Wop, wop, wop, wop, wop) I’ma do my stuff
– (Wop, wop, wop, wop, wop) i’ma do my work
Why you trollin’ like a—? Ain’t you tired?
– Zašto troluješ kao…? Zar nisi umoran?
Tryna strike a chord and it’s probably A minor
– Tryna udariti akord i to je vjerovatno manji

They not like us (No), they not like us (No), they not like us (What?)
– Ne vole nas (ne), ne vole nas (ne), ne vole nas (šta?)
They not like us (No), they not like us (No), they not like us
– Ne vole nas (ne), ne vole nas (ne), ne vole nas

Are you my friend?
– Jesi li ti moj prijatelj?
Are we locked in?
– Jesmo li zaključani?
Then step this way, step that way
– Onda pođite ovuda, pođite ovuda.
Then step this way, step that way, hol’ on
– Onda kreni ovuda, kreni onuda, hol ‘ on


I go by the name of K-Dot, Dot, Kendrick Lamar, Oklama, Mr. Morale
– Zovem se k-Dot, Dot, Kendrick Lamar, Oklama, Mr. moral
This is GNX
– Ovo je GNX.
We come all the way from Compton, California threw a party with y’all
– Došli smo čak iz Comptona, California je napravila zabavu sa vama.
(Mustard on the beat) Let me hear you say
– Da te čujem da kažeš

Mustard
– Senf
They actin’ bad, but somebody gotta do it
– Ponašaju se loše, ali neko to mora da uradi.
Got my foot up on the gas, but somebody gotta
– Stavio sam nogu na gas, ali neko mora
Turn his TV off, turn his TV off
– Ugasi mu TV, ugasi mu TV.
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Ugasi mu TV, ugasi mu TV.
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Ugasi mu TV, ugasi mu TV.
Turn his TV off, turn his TV off
– Ugasi mu TV, ugasi mu TV.

Ain’t no other king in this rap thing, they siblings
– Nema drugog kralja u rapu, oni su braća i sestre.
Nothing but my children, one shot, they disappearin’
– Ništa osim moje djece, jedan hitac, oni nestaju
In the city where the flag be gettin’ thrown, pass interference
– U gradu gdje se zastava baca, prođi kroz smetnje.
Padlock around the
– Katanac oko
Crash, pullin’ up in unmarked truck just to play freeze tag
– Crash, vuče se u neoznačenim kamion samo da igraju zamrzavanje tag
Bone to pick like it was sea bass
– Kost za odabir kao da je brancin
When I made it out, I made about 50K from a show
– Kad sam izašao, napravio sam oko 50 hiljada od emisije
I showed y’all the ropes before they hung from a rope
– Pokazao sam vam konopce prije nego što su visili o užetu
I’m prophetic, they talk about it, how I did it
– Ja sam proročki, pričaju o tome, kako sam to uradio
Good for savin’ face, I seen the cosmetics
– Dobro za spasavanje lica, video sam kozmetiku.
Heads I gotta take to level my aesthetics
– Glave koje moram uzeti da bih izjednacio svoju estetiku
Hurry up, your muscle up, we up the higher metric
– Požurite, mišići gore, mi više metričke
Ran up out of luck soon as I upped the highest metric
– Ponestalo mi je sreće čim sam podigao najvišu metriku
Super Bowl made a feat, you die, I bet it
– Superboul je napravio podvig, ti umireš, Kladim se.
Mouth get full of deceit, cowards tell it
– Usta se pune prevare, kukavice to govore
Walk in New Orleans with the etiquette of L.A., yellin’
– Walk in New Orleans with the bonton of L. A., yellin’

Mustard (Oh, man)
– Senf (oh, čovječe)
They actin’ bad, but somebody gotta do it
– Ponašaju se loše, ali neko to mora da uradi.
Got my—, on the—, but some— gotta—, ha
– Imam -, na -, ali neki-moram -, ha
Turn his TV off, turn his TV off
– Ugasi mu TV, ugasi mu TV.
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Ugasi mu TV, ugasi mu TV.
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Ugasi mu TV, ugasi mu TV.
Turn his TV off, turn his—
– Ugasi mu TV, ugasi njegov—

The National Football League and Apple Music thank you for watching the Super Bowl 59 halftime show
– Nacionalna fudbalska liga i Apple Music Hvala vam što ste gledali emisiju Super Bowl 59 na poluvremenu


Kendrick Lamar

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: