Видео Клип
Лирика
(Ooh) If you tried just a little more times
– Ако опиташ още малко
I would’ve made you a believer
– Щях да те направя вярващ.
Would’ve showed you what it’s like (I would’ve showed you)
– Щях да ти покажа какво е (щях да ти покажа)
Every single night (Night)
– Всяка нощ (нощ)
In the car, top down, black shades on, uh (Lookin’ so good, can I add?)
– В колата, отгоре надолу, черни очила, Ъ-ъ (изглежда толкова добре, Мога ли да добавя?)
And I just broke up with my man, like mm (A very, very silly, silly man)
– И току-що скъсах с моя мъж, като мм (много, много глупав, глупав мъж)
One ex in the passenger seat ’cause I’m done (Done, yeah, never, ever goin’ back)
– Един бивш на пътническата седалка, защото приключих (приключих, да, никога, никога няма да се върна)
Down, down, rude boy, get your foot up on my dash
– Долу, долу, грубиянче, Качи си крака на таблото ми.
Got all the receipts, I’m a businesswoman
– Имам всички касови бележки, аз съм бизнес дама.
Little bit of heartbreak
– Малко разбито сърце
A little bit of “How could you do that?”
– Малко от ” Как можа да го направиш?”
A little bit of talkin’ out your ass
– Малко си приказваш.
A little bit of “Look at what you had but could not hold”
– Малко от ” Погледнете това, което сте имали, но не можете да задържите”
And that’s on you, baby, too bad
– И това е за теб, скъпа, много лошо.
I’m about to make it heard as I vroom-vroom
– На път съм да го направя да се чуе като вруум-вруум
Ice-cold how I leave you ‘lone, but please
– Леденостудено как те оставям сам, но моля те
Tell your mother I’ma miss her so
– Кажи на майка си, че много ми липсва.
If you tried just a little more times
– Ако опиташ още малко
I would’ve made you a believer
– Щях да те направя вярващ.
Would’ve showed you what it’s like (Like)
– Щеше да ти покаже какво е (като)
Every single night
– Всяка нощ
To be born again, baby, to be born again
– Да се родиш отново, скъпа, да се родиш отново
If you stayed just another few nights
– Ако останете само още няколко нощи
I could’ve made you pray to Jesus
– Можех да те накарам да се молиш на Исус.
Would’ve showed you to the light (To the light)
– Щеше да ти покаже светлината (към светлината)
Every single night (Every night)
– Всяка нощ (всяка нощ)
To be born again, baby, to be born again
– Да се родиш отново, скъпа, да се родиш отново
Non-believer
– Невярващите
You’ve bitten from the fruit but can’t give back
– Отхапал си от плода, но не можеш да го върнеш.
Nice to leave ya
– Хубаво е да те оставя.
But I would be a fool not to ask
– Но ще съм глупак, ако не попитам.
Do your words seem gospel to ya now? (Your words seem gospel to you now?)
– Думите ти звучат ли ти като евангелие? (Думите ви са като евангелие за вас сега?)
Keepin’ me strong
– Поддържа ме силен
Choosin’ to carry on after one
– Избор да продължи след един
Too many lies would be wrong, so wrong
– Твърде много лъжи биха били грешни, толкова грешни.
Said, he popped tags on my shoppin’ spree
– Каза, че ми е сложил табелки на шопинга.
Stayed mad when I showed him all the long receipts
– Остана ядосан, когато му показах всички дълги разписки.
They laugh, but you crashed out like a comedy
– Те се смеят, но ти се разби като комедия
I can’t be your sugar mom, get a job for me, shit
– Не мога да ти бъда майка, да ми намериш работа, мамка му.
(Ah, so) Boy, let go
– Момче, пусни ме.
Or let me live happily forever after more
– Или ме остави да живея щастливо завинаги.
I hope you learned somethin’ from a lil’ fiasco
– Дано си научил нещо от малкото фиаско.
You played the game smart lettin’ lil’ me pass go ’cause
– Изигра играта умно, като ме пусна, защото
If you tried just a little more times
– Ако опиташ още малко
I would’ve made you a believer
– Щях да те направя вярващ.
Would’ve showed you what it’s like (Like)
– Щеше да ти покаже какво е (като)
Every single night (Night)
– Всяка нощ (нощ)
To be born again, baby, to be born again
– Да се родиш отново, скъпа, да се родиш отново
If you stayed just another few nights
– Ако останете само още няколко нощи
I could’ve made you pray to Jesus
– Можех да те накарам да се молиш на Исус.
Would’ve showed you to the light (To the light)
– Щеше да ти покаже светлината (към светлината)
Every single night (Every night)
– Всяка нощ (всяка нощ)
To be born again, baby, to be born again
– Да се родиш отново, скъпа, да се родиш отново
Seasoned like the cinnamon the way I’m gettin’ rid of him
– Подправен като канела, така ще се отърва от него.
I’m only gonna make you need religion at the minimum
– Ще те накарам да се нуждаеш от религия.
And I’ma do it diligent, I’m lookin’ for a synonym
– И ще го направя прилежно, търся синоним
I’m tryna find the words to tell him I ain’t even feelin’ him (I pray)
– Опитвам се да намеря думи, за да му кажа, че дори не го чувствам (моля се)
Don’t ever let me be deficient in
– Никога не ми позволявай да бъда непълноценна.
Wish that you could wake up and then take me like a vitamin
– Иска ми се да се събудиш и да ме вземеш като витамин.
I learned the hard way to let go now to save my soul (Oh)
– Научих по трудния начин да се откажа сега, за да спася душата си.
If you tried just a little more times
– Ако опиташ още малко
I would’ve made you a believer
– Щях да те направя вярващ.
Would’ve showed you what it’s like (Like)
– Щеше да ти покаже какво е (като)
Every single night
– Всяка нощ
To be born again, baby, to be born again
– Да се родиш отново, скъпа, да се родиш отново
If you stayed just another few nights
– Ако останете само още няколко нощи
I could’ve made you pray to Jesus
– Можех да те накарам да се молиш на Исус.
Would’ve showed you to the light (To the light)
– Щеше да ти покаже светлината (към светлината)
Every single night (Every night)
– Всяка нощ (всяка нощ)
To be born again, baby, to be born again
– Да се родиш отново, скъпа, да се родиш отново
Baby, to be born, oh, baby, baby, to be born again
– Бебе, да се роди, О, бебе, бебе, да се роди отново
To be born again, baby, to be born again
– Да се родиш отново, скъпа, да се родиш отново
Baby, to be born, oh, baby, baby, to be born again (Yeah)
– Бебе, да се роди, О, бебе, бебе, да се роди отново (да)
To be born again, baby, to be born again
– Да се родиш отново, скъпа, да се родиш отново
