ভিডিও ক্লিপ
গান
Mh
– এমএইচ
Halt mich fest, geh nicht weg
– আমাকে শক্ত করে ধরো, দূরে যেও না
Ich weiß nicht, wie man liebt ohne dich
– আমি তোমাকে ছাড়া কিভাবে ভালবাসতে জানি না
Begreif’s nicht, ich wein’, ich
– আমি কাঁদবো না, আমি
Will, dass es uns noch gibt
– আমাদের এখনও অস্তিত্ব চায়
Zieh’ mich an für dich, aus für dich
– আমাকে আপনার জন্য রাখুন, আপনার জন্য বন্ধ করুন
Geh’ für dich, lauf’ für dich
– ‘তোমার জন্য, দৌড়াও’ তোমার জন্য
Dreh’ alles um mich herum
– আমার চারপাশে সবকিছু ঘুরিয়ে দিন
Damit du bei mir bleibst, doch es reicht dir nicht
– যাতে আপনি আমার সাথে থাকুন, তবে এটি আপনার পক্ষে যথেষ্ট নয়
Sprichst, aber meinst es nicht
– তুমি কথা বলো, কিন্তু মানে না
Frag, aber frag nicht, warum
– জিজ্ঞাসা করুন, কিন্তু কেন জিজ্ঞাসা করবেন না
Sag mir, wie?
– আমাকে বলুন, কিভাবে?
Würde gerne geh’n, aber weiß nicht, wie
– আমি যেতে চাই, কিন্তু আমি জানি না কিভাবে
Sag mir, wie, wenn ich dich lieb’?
– আমাকে বলুন, আমি যদি তোমাকে ভালোবাসি?
Ich will nicht geh’n, weil ich weiß nicht, wie
– আমি যেতে চাই না কারণ আমি জানি না কিভাবে
Ich will nur noch einmal wein’n in mei’m roten Kleid
– আমি শুধু আমার লাল পোশাকে আরও একবার কাঁদতে চাই
Und du sagst, es geht vorbei
– এবং আপনি বলছেন এটি শেষ
Aber wie?
– কিন্তু কিভাবে?
Ah
– আহ
Gab für dich alles auf, verzieh dir alles auch
– আপনার জন্য সবকিছু ছেড়ে দিয়েছেন, নিজেকে সবকিছু ক্ষমা করুন
Sag, wie oft wollte ich denn geh’n, bis du mich wieder brauchst?
– আমাকে বলুন, আপনার আবার প্রয়োজন না হওয়া পর্যন্ত আমি কতবার চলে যেতে চেয়েছি?
Und niemand sah mich so, wie du mich sahst, ich weiß
– আর কেউ আমাকে দেখেনি যেভাবে তুমি আমাকে দেখেছ, আমি জানি
Oh, sag mir nur, es tut dir leid
– শুধু বলুন আপনি দুঃখিত
Ich zieh’ mich an für dich, aus für dich
– আমি তোমার জন্য পোশাক পরব, তোমার জন্য পোশাক পরব
Geh’ für dich, lauf’ für dich
– ‘তোমার জন্য, দৌড়াও’ তোমার জন্য
Dreh’ alles um mich herum
– আমার চারপাশে সবকিছু ঘুরিয়ে দিন
Damit du bei mir bleibst, doch es reicht dir nicht
– যাতে আপনি আমার সাথে থাকুন, তবে এটি আপনার পক্ষে যথেষ্ট নয়
Sprichst, aber meinst es nicht
– তুমি কথা বলো, কিন্তু মানে না
Frag, aber frag nicht, warum
– জিজ্ঞাসা করুন, কিন্তু কেন জিজ্ঞাসা করবেন না
Sag mir, wie? Ah
– আমাকে বলুন, কিভাবে? আহ
Würde gerne geh’n, aber weiß nicht, wie
– আমি যেতে চাই, কিন্তু আমি জানি না কিভাবে
Sag mir, wie, wenn ich dich liebe?
– আমাকে বলুন, আমি যদি তোমাকে ভালোবাসি?
Ich will nicht geh’n, weil ich weiß nicht, wie
– আমি যেতে চাই না কারণ আমি জানি না কিভাবে
Ich will nur noch einmal wein’n in mei’m roten Kleid
– আমি শুধু আমার লাল পোশাকে আরও একবার কাঁদতে চাই
Und du sagst, es geht vorbei
– এবং আপনি বলছেন এটি শেষ
Aber wie, wenn ich dich liebe?
– কিন্তু আমি যদি তোমাকে ভালোবাসি?
Ah
– আহ
(Ah, ah)
– (আহ, আহ)
(Ah, ah)
– (আহ, আহ)
Halt mich fest, halt mich fest
– আমাকে শক্ত করে ধরো, শক্ত করে ধরো
Sag mir, dass du mich liebst, oh Gott
– আমাকে বলো তুমি আমাকে ভালোবাসো, হে ঈশ্বর
Halt mich fest, halt mich fest
– আমাকে শক্ত করে ধরো, শক্ত করে ধরো
Sag mir, dass du mich liebst
– বলো তুমি আমাকে ভালোবাসো
Ah
– আহ
Ah
– আহ
