Відеокліп
Текст Пісні
Mh
– Міллігенрі
Halt mich fest, geh nicht weg
– Тримай мене міцніше, не йди.
Ich weiß nicht, wie man liebt ohne dich
– Я не знаю, як любити без тебе
Begreif’s nicht, ich wein’, ich
– Не зрозумій, я плачу, я
Will, dass es uns noch gibt
– хочу, щоб ми все ще існували
Zieh’ mich an für dich, aus für dich
– Одягни мене заради тебе, заради тебе.
Geh’ für dich, lauf’ für dich
– Іди за собою, біжи за собою.
Dreh’ alles um mich herum
– Переверніть все навколо мене,
Damit du bei mir bleibst, doch es reicht dir nicht
– Щоб ти залишився зі мною, але тобі цього недостатньо.
Sprichst, aber meinst es nicht
– Кажеш, але не маєш на увазі
Frag, aber frag nicht, warum
– Питай, але не питай, чому
Sag mir, wie?
– Скажи мені, як?
Würde gerne geh’n, aber weiß nicht, wie
– Хотів би піти, але не знаю, як
Sag mir, wie, wenn ich dich lieb’?
– Скажи мені, як, якщо я полюблю тебе’?
Ich will nicht geh’n, weil ich weiß nicht, wie
– Я не хочу йти, бо не знаю, як це зробити
Ich will nur noch einmal wein’n in mei’m roten Kleid
– Я просто хочу ще раз поплакати в моїй червоній сукні
Und du sagst, es geht vorbei
– І ти кажеш, що все закінчилося.
Aber wie?
– Але як?
Ah
– Ах
Gab für dich alles auf, verzieh dir alles auch
– Відмовився від усього заради тебе, прощаю тобі все теж.
Sag, wie oft wollte ich denn geh’n, bis du mich wieder brauchst?
– Скажіть, скільки разів я просив вас піти, поки ви знову не потребуєте мене?
Und niemand sah mich so, wie du mich sahst, ich weiß
– І ніхто не бачив мене так, як ти бачив мене, я знаю,
Oh, sag mir nur, es tut dir leid
– О, Просто скажи мені, що тобі шкода
Ich zieh’ mich an für dich, aus für dich
– Я одягаюся для тебе, роздягаюся для тебе.
Geh’ für dich, lauf’ für dich
– Іди за собою, біжи за собою.
Dreh’ alles um mich herum
– Переверніть все навколо мене,
Damit du bei mir bleibst, doch es reicht dir nicht
– Щоб ти залишився зі мною, але тобі цього недостатньо.
Sprichst, aber meinst es nicht
– Кажеш, але не маєш на увазі
Frag, aber frag nicht, warum
– Питай, але не питай, чому
Sag mir, wie? Ah
– Скажи мені, як? Ах
Würde gerne geh’n, aber weiß nicht, wie
– . я хотів би піти, але не знаю, як
Sag mir, wie, wenn ich dich liebe?
– Скажи мені, як, якщо я тебе люблю?
Ich will nicht geh’n, weil ich weiß nicht, wie
– Я не хочу йти, бо не знаю, як це зробити
Ich will nur noch einmal wein’n in mei’m roten Kleid
– Я просто хочу ще раз поплакати в моїй червоній сукні
Und du sagst, es geht vorbei
– І ти кажеш, що все закінчилося.
Aber wie, wenn ich dich liebe?
– Але як, якщо я люблю тебе?
Ah
– Ах
(Ah, ah)
– (Ах, ах)
(Ah, ah)
– (Ах, ах)
Halt mich fest, halt mich fest
– Обійми мене, міцно Обійми мене.
Sag mir, dass du mich liebst, oh Gott
– Скажи мені, що любиш мене, О Боже
Halt mich fest, halt mich fest
– Обійми мене, міцно Обійми мене.
Sag mir, dass du mich liebst
– Скажи мені, що любиш мене
Ah
– Ах
Ah
– Ах
