ویڈیو کلپ
غزلیں
Mh
– ایم ایچ
Halt mich fest, geh nicht weg
– مجھے تنگ کرو ، دور نہ جاؤ
Ich weiß nicht, wie man liebt ohne dich
– میں نہیں جانتا کہ آپ کے بغیر محبت کیسے کریں
Begreif’s nicht, ich wein’, ich
– میں رو رہا ہوں ، میں رو رہا ہوں ، میں رو رہا ہوں
Will, dass es uns noch gibt
– ہم اب بھی موجود کرنا چاہتا ہے
Zieh’ mich an für dich, aus für dich
– مجھے آپ کے لئے رکھو، آپ کے لئے لے لو
Geh’ für dich, lauf’ für dich
– آپ کے لئے’ چلائیں’ ، آپ کے لئے چلائیں
Dreh’ alles um mich herum
– میرے ارد گرد سب کچھ تبدیل کریں
Damit du bei mir bleibst, doch es reicht dir nicht
– تاکہ آپ میرے ساتھ رہیں ، لیکن یہ آپ کے لئے کافی نہیں ہے
Sprichst, aber meinst es nicht
– آپ بولتے ہیں ، لیکن اس کا مطلب یہ نہیں ہے
Frag, aber frag nicht, warum
– پوچھو ، لیکن کیوں نہ پوچھو
Sag mir, wie?
– مجھے بتائیں ، کیسے؟
Würde gerne geh’n, aber weiß nicht, wie
– میں جانا چاہتا ہوں ، لیکن مجھے نہیں معلوم کہ کیسے
Sag mir, wie, wenn ich dich lieb’?
– مجھے بتائیں ، اگر میں تم سے پیار کرتا ہوں تو کیسے ؟
Ich will nicht geh’n, weil ich weiß nicht, wie
– میں ‘این’ نہیں جانا چاہتا کیونکہ میں نہیں جانتا کہ کیسے
Ich will nur noch einmal wein’n in mei’m roten Kleid
– میں صرف اپنے سرخ لباس میں ایک بار اور رونا چاہتا ہوں
Und du sagst, es geht vorbei
– اور آپ کہتے ہیں کہ یہ ختم ہو گیا ہے
Aber wie?
– لیکن کیسے؟
Ah
– آہ
Gab für dich alles auf, verzieh dir alles auch
– آپ کے لیے سب کچھ چھوڑ دیا ، اپنے آپ کو بھی سب کچھ معاف کر دیں
Sag, wie oft wollte ich denn geh’n, bis du mich wieder brauchst?
– مجھے بتائیں ، میں کتنی بار چھوڑنا چاہتا ہوں جب تک کہ آپ کو دوبارہ میری ضرورت نہ ہو ؟
Und niemand sah mich so, wie du mich sahst, ich weiß
– اور کسی نے مجھے اس طرح نہیں دیکھا جس طرح آپ نے مجھے دیکھا ، میں جانتا ہوں
Oh, sag mir nur, es tut dir leid
– اوہ ، بس مجھے بتائیں کہ آپ معذرت خواہ ہیں
Ich zieh’ mich an für dich, aus für dich
– میں آپ کے لئے کپڑے پہنوں گا ، آپ کے لئے کپڑے اتار دوں گا
Geh’ für dich, lauf’ für dich
– آپ کے لئے’ چلائیں’ ، آپ کے لئے چلائیں
Dreh’ alles um mich herum
– میرے ارد گرد سب کچھ تبدیل کریں
Damit du bei mir bleibst, doch es reicht dir nicht
– تاکہ آپ میرے ساتھ رہیں ، لیکن یہ آپ کے لئے کافی نہیں ہے
Sprichst, aber meinst es nicht
– آپ بولتے ہیں ، لیکن اس کا مطلب یہ نہیں ہے
Frag, aber frag nicht, warum
– پوچھو ، لیکن کیوں نہ پوچھو
Sag mir, wie? Ah
– مجھے بتائیں ، کیسے؟ آہ
Würde gerne geh’n, aber weiß nicht, wie
– میں جانا چاہتا ہوں ، لیکن مجھے نہیں معلوم کہ کیسے
Sag mir, wie, wenn ich dich liebe?
– مجھے بتاؤ ، اگر میں تم سے پیار کرتا ہوں تو کیسے ؟
Ich will nicht geh’n, weil ich weiß nicht, wie
– میں ‘این’ نہیں جانا چاہتا کیونکہ میں نہیں جانتا کہ کیسے
Ich will nur noch einmal wein’n in mei’m roten Kleid
– میں صرف اپنے سرخ لباس میں ایک بار اور رونا چاہتا ہوں
Und du sagst, es geht vorbei
– اور آپ کہتے ہیں کہ یہ ختم ہو گیا ہے
Aber wie, wenn ich dich liebe?
– لیکن اگر میں تم سے پیار کرتا ہوں تو کیسے ؟
Ah
– آہ
(Ah, ah)
– (آہ ، آہ)
(Ah, ah)
– (آہ ، آہ)
Halt mich fest, halt mich fest
– مجھے مضبوطی سے پکڑو ، مجھے مضبوطی سے پکڑو
Sag mir, dass du mich liebst, oh Gott
– مجھے بتاو کہ تم مجھ سے محبت کرتے ہو ، اوہ خدا
Halt mich fest, halt mich fest
– مجھے مضبوطی سے پکڑو ، مجھے مضبوطی سے پکڑو
Sag mir, dass du mich liebst
– مجھے بتاو کہ تم مجھ سے محبت کرتے ہو
Ah
– آہ
Ah
– آہ
