Jorge Rivera-Herrans – Would You Fall In Love With Me Again Anglorum Lyrics & English Translationes

Video Clip

Lyrics

Penelope
– Penelope


Is it you? Have my prayers been answered?
– Tu es? Ma si risponde?
Is it really you standing there, or am I dreaming once more?
– Esiste un uomo veramente felice, un sogno che è la colpa?
You look different, your eyes look tired
– Te respice diversis, oculi tui fessi respice
Your frame is lighter, your smile torn
– Artus tuus levior est, risus scissa
Is it really you, my love?
– Esque tu est amoureux?

I am not the man you fell in love with
– Non sum ille quem amas
I am not the man you once adored
– Non ego sum ille qui te amat
I am not your kind and gentle husband
– Non sum vir tuus et mitis
And I am not the love you knew before
– Non sum ego quos ante amas

Would you fall in love with me again
– Esque tu est amoureux
If you knew all I’ve done?
– Si cognovisses et tu?
The things I cannot change
– Quae non possum mutare
Would you love me all the same?
– Cur amas haec lingua?
I know that you’ve been waiting, waiting for love
– Scio te exspectatum esse, amorem exspectans

What kinds of things did you do?
– Quae genera rerum fecisti?

Left a trail of red on every island
– Vestigia rubra in omni insula reliquit
As I traded friends like objects I could use
– Sicut ego operatus sum ut amicos obiecti uti possem
Hurt more lives than I can count on my hands
– Plus vitas laedere quam numerare possum in manibus meis
But all of that was to bring me back to you
– Tutto diventa vecchio, forse anch ‘ io
So tell me
– Dic mihi

Would you fall in love with me again
– Esque tu est amoureux
If you knew all I’ve done?
– Si cognovisses et tu?
The things I can’t undo
– Quae non possum solvere
I am not the man you knew
– Ego non conosco vocem-inquit-tuam?”.
I know that you’ve been waiting, waiting
– Si sabbato [ab] expectetur.

If that’s true, could you do me a favor?
– Si vult verum dicere, convertat se ad me?
Just a moment of labor that would bring me some peace
– Iustus momentum laboris qui me aliquam pacem afferat
See that wedding bed? Could you carry it over?
– Nuptias vocati esse? Potreste tradurmi questa versione?
Lift it high on your shoulders and take it far away from here
– Tolle eam super humeros tuos et tolle eam procul hinc

How could you say this?
– Quomodo hoc dicis?
I had built that wedding bed with my blood and sweat
– Nuptialem lectum illud aedificavi cum sanguine et sudore meo
Carved it into the olive tree where we first met
– Olivam insculptam ubi primum convenimus
A symbol of our love everlasting
– Symbolum amoris nostri aeterni
Do you realize what you have asked me?
– Tu scis quia dilexit me?
The only way to move it is to cut it from its roots
– Solus modus movendi est eam a radicibus secare

Only my husband knew that
– Solus maritus meus scivit
So I guess that makes him you
– Sic ego coniecto quod facit eum

Penelope
– Penelope

I will fall in love with you over and over again
– Ego amare te et super iterum
I don’t care how, where, or when
– Nescio quo modo, quando
No matter how long it’s been, you’re mine
– Non materia quam diu suus ‘fuisse, vestri’ meus
Don’t tell me you’re not the same person
– Noli mihi dicere non idem es homo
You’re always my husband and I’ve been waiting, waiting
– Tu semper virum meum, et ego iam exspectat, expectans

Penelope
– Penelope

Waiting, waiting (Penelope)
– Si sabbato [ab]Expectetur.
Waiting, waiting
– Si sabbato [ab] expectetur.
Waiting, oh
– Exspectat, o
For you
– Pour vous


How long has it been?
– Quam diu fuit?

Twenty years
– Les vingt jours

I-I love you
– Ego te amo


Jorge Rivera-Herrans

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: