Rauf & Faik – Колыбельная Russian Lyrics English Translations

Возьми меня, люби меня, укрой
– Take me, love me, hide me
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
– The shroud that you and I have created together
Возьми меня, люби меня, укрой
– Take me, love me, hide me
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
– The shroud that you and I have created together

Возьми меня, люби меня, укрой
– Take me, love me, hide me
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
– The shroud that you and I have created together
Возьми меня, люби меня, укрой
– Take me, love me, hide me
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
– The shroud that you and I have created together

Я помню той ночью закрыл твои очи, бабушкина дверь
– I remember that night I closed your eyes, grandma’s door
И лестничный проём, спускаемся мы вдвоём
– And the stairwell, we go down together
Парк и скандалы, любовь, мемуары, песни о любви
– Park and scandals, love, memoirs, love songs
С тобою навсегда, прошу тебя, помни меня
– With you forever, please remember me

Я провожал тебя домой под звуки птиц
– I walked you home to the sound of birds
Ты засыпала на моих коленях,
– You fell asleep on my lap,
А я стучался в бабушкины двери
– And I was knocking on my grandmother’s door
Я прохожу весь коридор, а ты всё спишь
– I walk all the way down the hall, and you’re still asleep
Не вставай, малыш, ты мне говоришь
– Don’t get up, baby, you’re telling me

Возьми меня, люби меня, укрой
– Take me, love me, hide me
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
– The shroud that you and I have created together
Возьми меня, люби меня, укрой
– Take me, love me, hide me
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
– The shroud that you and I have created together

Свет фонарей гуляет по улице
– The light of the street lamps walks along the street
Смотри же мне в глаза, обо всём я тебе расскажу
– Look me in the eye, I’ll tell you everything
Колыбельную тебе спою, смотри же мне в глаза
– I’ll sing you a lullaby, look into my eyes
И где в них доброта? (Где в них доброта?)
– And where is the kindness in them? (Where is the kindness in them?)

Я провожал тебя домой под звуки птиц
– I walked you home to the sound of birds
Ты засыпала на моих коленях
– You fell asleep on my lap
А я стучался в бабушкины двери
– And I was knocking on my grandmother’s door
Я прохожу весь коридор, а ты всё спишь
– I walk all the way down the hall, and you’re still asleep
Не вставай, малыш, ты мне говоришь
– Don’t get up, baby, you’re telling me

Ней-ней-на-на-ней
– It-it-on-for-her
Ней-ней-на-на-ней
– It-it-on-for-her
Ней-ней-на-на-ней
– It-it-on-for-her
Ней-ней-на-на-ней
– It-it-on-for-her

Ней-ней-на-на-ней
– It-it-on-for-her
Ней-ней-на-на-ней
– It-it-on-for-her
Ней-ней-на-на-ней
– It-it-on-for-her
Ней-ней-на-на-ней
– It-it-on-for-her




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın