Videoclip
Rica
Penelope
– Penelope
Is it you? Have my prayers been answered?
– Bo ta? Mi orashonnan a wòrdu kontestá?
Is it really you standing there, or am I dreaming once more?
– Bo ta para para, òf mi ta soña un biaha mas?
You look different, your eyes look tired
– Bo ta mira diferente, bo wowonan ta kansa
Your frame is lighter, your smile torn
– Bo marco ta mas liher, bo sonrisa ta kibra
Is it really you, my love?
– Bo ta realmente bo, mi amor?
I am not the man you fell in love with
– Mi No ta e hòmber ku bo a enamorá di dje
I am not the man you once adored
– Mi no ta e hòmber ku bo a adorá un bia
I am not your kind and gentle husband
– Mi no ta bo esposo amabel i bondadoso.
And I am not the love you knew before
– I ami no ta e amor ku bo tabata konosé promé
Would you fall in love with me again
– Bo lo enamorá di mi atrobe?
If you knew all I’ve done?
– Si bo sa tur loke mi a hasi?
The things I cannot change
– E kosnan ku mi no por kambia
Would you love me all the same?
– Bo lo stima mi di tur manera?
I know that you’ve been waiting, waiting for love
– Mi sa ku bo tabata warda, spera amor
What kinds of things did you do?
– Ki sorto di kos bo a hasi?
Left a trail of red on every island
– E a laga un rastro di rojo riba kada isla
As I traded friends like objects I could use
– Mientras e tabata interkambiá amigunan komo kosnan ku e por a usa
Hurt more lives than I can count on my hands
– Ta doló mas bida ku mi por konta ku mi mannan
But all of that was to bring me back to you
– Pero tur esaki tabata pa trese mi bèk serka bo
So tell me
– Pues bisa mi
Would you fall in love with me again
– Bo lo enamorá di mi atrobe?
If you knew all I’ve done?
– Si bo sa tur loke mi a hasi?
The things I can’t undo
– E kosnan ku mi no por deshaci
I am not the man you knew
– Mi no ta e hòmber ku bo a konosé
I know that you’ve been waiting, waiting
– Mi sa ku bo tabata warda, warda
If that’s true, could you do me a favor?
– Si esei ta bèrdat, bo por hasi mi un fabor?
Just a moment of labor that would bring me some peace
– Solamente un momento di trabou ku lo trese un poko pas pa mi
See that wedding bed? Could you carry it over?
– Bo ta mira e kama di kasamentu ei? Bo por bai kuné?
Lift it high on your shoulders and take it far away from here
– Lanta e riba bo skouder i hiba e leu for di aki.
How could you say this?
– Kon bo por a bisa esaki?
I had built that wedding bed with my blood and sweat
– Mi a traha e kama di kasamentu ku mi sanger i sudor.
Carved it into the olive tree where we first met
– Ta graba den e olivo unda nos a topa
A symbol of our love everlasting
– Un símbolo di nos amor eterno
Do you realize what you have asked me?
– Bo ta realisá loke bo a puntra mi?
The only way to move it is to cut it from its roots
– E úniko manera pa move e ta pa saka e for di rais
Only my husband knew that
– Mi esposo so tabata sa esei.
So I guess that makes him you
– Mi ta kere ku esei ta hasi bo bira
Penelope
– Penelope
I will fall in love with you over and over again
– Mi lo enamorá di bo un i otro biaha
I don’t care how, where, or when
– Mi no ta preokupá kon, unda òf ki ora
No matter how long it’s been, you’re mine
– No ta importá kuantu tempu a pasa, bo ta di mi.
Don’t tell me you’re not the same person
– No bisa mi ku bo no ta e mesun persona
You’re always my husband and I’ve been waiting, waiting
– Bo ta semper mi esposo i mi tabata warda, warda
Penelope
– Penelope
Waiting, waiting (Penelope)
– Esperando, esperando (Penélope))
Waiting, waiting
– Esperando, esperando
Waiting, oh
– Esperando, oh
For you
– Pa bo
How long has it been?
– Kuantu tempu a pasa?
Twenty years
– Vinte aña
I-I love you
– Mi-mi ta stima bo
