Jorge Rivera-Herrans – Would You Fall In Love With Me Again İngilizce Şarkı Sözleri & Türkçe Çevirisi

Video Klip

Şarkı Sözleri

Penelope
– Penelope’nin


Is it you? Have my prayers been answered?
– Sen misin? Dualarım kabul oldu mu?
Is it really you standing there, or am I dreaming once more?
– Gerçekten orada duran sen misin yoksa bir kez daha rüya mı görüyorum?
You look different, your eyes look tired
– Farklı görünüyorsun, gözlerin yorgun görünüyor
Your frame is lighter, your smile torn
– Çerçeven daha hafif, gülüşün yırtılmış
Is it really you, my love?
– Gerçekten sen misin aşkım?

I am not the man you fell in love with
– Aşık olduğun adam ben değilim
I am not the man you once adored
– Bir zamanlar hayran olduğun adam değilim
I am not your kind and gentle husband
– Ben senin nazik ve nazik kocan değilim
And I am not the love you knew before
– Ve ben daha önce bildiğin aşk değilim

Would you fall in love with me again
– Bana tekrar aşık olur musun
If you knew all I’ve done?
– Yaptığım her şeyi bilseydin?
The things I cannot change
– Değiştiremeyeceğim şeyler
Would you love me all the same?
– Beni yine de sever miydin?
I know that you’ve been waiting, waiting for love
– Beklediğini biliyorum, aşkı beklediğini

What kinds of things did you do?
– Ne tür şeyler yaptın?

Left a trail of red on every island
– Her adada kırmızı bir iz bıraktı
As I traded friends like objects I could use
– Arkadaşlarımı kullanabileceğim nesneler gibi takas ederken
Hurt more lives than I can count on my hands
– Ellerime güvenebileceğimden daha çok canımı acıttı
But all of that was to bring me back to you
– Ama bunların hepsi beni sana geri getirmek içindi.
So tell me
– Öyleyse söyle bana

Would you fall in love with me again
– Bana tekrar aşık olur musun
If you knew all I’ve done?
– Yaptığım her şeyi bilseydin?
The things I can’t undo
– Geri alamadığım şeyler
I am not the man you knew
– Tanıdığın adam ben değilim
I know that you’ve been waiting, waiting
– Beklediğini biliyorum, beklediğini

If that’s true, could you do me a favor?
– Eğer bu doğruysa, bana bir iyilik yapar mısın?
Just a moment of labor that would bring me some peace
– Bana biraz huzur getirecek bir emek anı
See that wedding bed? Could you carry it over?
– Şu düğün yatağını görüyor musun? Onu taşıyabilir misin?
Lift it high on your shoulders and take it far away from here
– Omuzlarına kaldır ve buradan uzağa götür

How could you say this?
– Bunu nasıl söylersin?
I had built that wedding bed with my blood and sweat
– O düğün yatağını kanımla ve terimle inşa etmiştim.
Carved it into the olive tree where we first met
– Onu ilk tanıştığımız zeytin ağacına oyduk.
A symbol of our love everlasting
– Sonsuz sevgimizin sembolü
Do you realize what you have asked me?
– Bana ne sorduğunun farkında mısın?
The only way to move it is to cut it from its roots
– Onu hareket ettirmenin tek yolu köklerinden kesmektir

Only my husband knew that
– Bunu sadece kocam biliyordu.
So I guess that makes him you
– Sanırım bu onu sen yapıyor

Penelope
– Penelope’nin

I will fall in love with you over and over again
– Sana tekrar tekrar aşık olacağım
I don’t care how, where, or when
– Nasıl, nerede ve ne zaman umrumda değil
No matter how long it’s been, you’re mine
– Ne kadar zaman geçmiş olursa olsun, sen benimsin
Don’t tell me you’re not the same person
– Bana aynı kişi olmadığını söyleme
You’re always my husband and I’ve been waiting, waiting
– Sen her zaman benim kocamsın ve ben bekliyordum, bekliyordum

Penelope
– Penelope’nin

Waiting, waiting (Penelope)
– Beklemek, beklemek (Penelope)
Waiting, waiting
– Bekliyorum, bekliyorum
Waiting, oh
– Bekliyorum, oh
For you
– Senin için


How long has it been?
– Ne kadar oldu?

Twenty years
– Yirmi yıl

I-I love you
– Seni seviyorum


Jorge Rivera-Herrans

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: