Olly – Balorda nostalgia Italiera Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

E magari non sarà
– Eta agian ez da izango
Nemmeno questa sera
– Gaur ere ez
La sera giusta per tornare insieme
– Gau egokia berriz elkartzeko
Tornare a stare insieme
– Berriro elkarrekin
Magari non sarà
– Agian ez da izango
Nemmeno questa sera
– Gaur ere ez
Me l’ha detto la signora, là, affacciata al quarto piano
– Andreak esan zidan, han, laugarren solairura begira
Con la sigaretta in bocca, mentre stendeva il suo bucato
– Zigarroa ahoan zuela, arropa garbitzen ari zela

Io le ho risposto che vorrei, vorrei, vorrei
– Nik baietz erantzun nion, baietz, baietz
Vorrei, vorrei, vorrei tornare a quando ci bastava
– Bueltatuko nintzateke, nahikoa nintzenean

Ridere, piangere e fare l’amore
– Barre egin, negar egin eta maitasuna egin
E poi stare in silenzio per ore
– Eta gero isildu orduak
Fino ad addormentarci sul divano
– Sofan lo egin arte
Con il telecomando in mano
– Urruneko kontrola eskuan
Non so più come fare senza te
– Ez dakit nola egin zu gabe
Te che mi fai vivere e dimenticare
– Zuek bizitzen eta ahazten nauzuenak
Tu che mentre cucini ti metti a cantare
– Zu sukaldatzen ari zaren bitartean kantatzen hasten zarena
E tu chiamala, se vuoi, “la fine”
– Eta zuk deitzen diozu, nahi baduzu, “amaiera”
Ma come te lo devo dire?
– Baina nola esango dizut?
‘Sta vita non è vita senza te
– Bizitza hau ez da zu gabe bizi

Ma sai che questa sera, balorda nostalgia
– Baina badakizu gaur gauean irrikaz dagoela
Mi accendo la TV solo per farmi compagnia
– TELEBISTA pizten dut konpainia mantentzeko
Che bella tiritera (Eh, adesso), insomma
– A zer nolako tirada ederra (eh, orain), laburbilduz
Ti sembra la maniera, che vai e mi lasci qua?
– Horrela joan eta hemen utziko nauzu?
Ti cerco ancora in casa quando mi prude la schiena
– Etxean bilatzen zaitut bizkarra azkuratzen zaidanean
E metto ancora un piatto in più quando apparecchio a cena
– Eta plater bat gehiago jarri nuen afaltzeko prestatzen ari nintzenean

So soltanto che vorrei, vorrei, vorrei
– Badakit baietz, baietz, baietz
Sì, vorrei, vorrei tornare a quando ci bastava
– Bai, itzuliko nintzateke, nahikoa nintzenean

Ridere, piangere e fare l’amore
– Barre egin, negar egin eta maitasuna egin
E poi stare in silenzio per ore
– Eta gero isildu orduak
Fino ad addormentarci sul divano
– Sofan lo egin arte
Con il telecomando in mano
– Urruneko kontrola eskuan
Non so più come fare senza te
– Ez dakit nola egin zu gabe
Te che mi fai vivere e dimenticare
– Zuek bizitzen eta ahazten nauzuenak
Tu che mentre cucini ti metti a cantare
– Zu sukaldatzen ari zaren bitartean kantatzen hasten zarena
E tu chiamala, se vuoi, “la fine”
– Eta zuk deitzen diozu, nahi baduzu, “amaiera”
Ma come te lo devo dire?
– Baina nola esango dizut?
‘Sta vita non è vita senza te
– Bizitza hau ez da zu gabe bizi

Ma chissà perché
– Baina nork daki zergatik
Oh, ‘sta vita non è vita senza te
– “Bizitza hau ez da zu gabe bizitzea

Magari non sarà, mhm-mhm
– Agian ez da izango, mhm-mhm
Magari è già finita
– Agian dagoeneko amaitu da
Però ti voglio bene
– Baina maite zaitut
Ed è stata tutta vita
– Eta bizitza bat izan da


Olly

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: