ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
E magari non sarà
– ဖြစ်နိုင်တာကမဖြစ်လောက်ပါဘူး။
Nemmeno questa sera
– ဒီညတောင်မဟုတ်ဘူး။
La sera giusta per tornare insieme
– ပြန်လည်ပေါင်းစည်းဖို့မှန်ကန်တဲ့ည
Tornare a stare insieme
– ပြန်လည်ပေါင်းစည်းခြင်း
Magari non sarà
– မဖြစ်နိုင်လောက်ပါဘူး။
Nemmeno questa sera
– ဒီညတောင်မဟုတ်ဘူး။
Me l’ha detto la signora, là, affacciata al quarto piano
– အမျိုးသမီးကကျွန်မကိုပြောတယ်။စတုတ္ထအထပ်ကိုမျက်နှာမူရင်းပေါ့။
Con la sigaretta in bocca, mentre stendeva il suo bucato
– သူအဝတ်လျှော်နေတုန်းပါးစပ်ထဲမှာစီးကရက်ထည့်ထားတယ်။
Io le ho risposto che vorrei, vorrei, vorrei
– ကျွန်မက”ငါလုပ်မယ်၊ငါလုပ်မယ်၊ငါလုပ်မယ်”လို့ပြန်ပြောလိုက်တယ်။
Vorrei, vorrei, vorrei tornare a quando ci bastava
– ကျွန်တော်လုပ်ချင်လုပ်မယ်၊လုပ်ချင်လုပ်မယ်၊လုံလောက်တဲ့အချိန်ကိုပြန်သွားမယ်။
Ridere, piangere e fare l’amore
– ရယ်မော၊ငို၊ချစ်တင်းနှော
E poi stare in silenzio per ore
– နာရီပေါင်းများစွာတိတ်ဆိတ်နေပါ။
Fino ad addormentarci sul divano
– ဆိုဖာပေါ်မအိပ်ခင်အထိပေါ့။
Con il telecomando in mano
– လက်ထဲမှာအဝေးထိန်းခလုတ်နဲ့
Non so più come fare senza te
– မင်းမပါပဲဘယ်လိုလုပ်ရမှန်းငါမသိတော့ဘူး
Te che mi fai vivere e dimenticare
– ငါ့ကိုအသက်ရှင်စေပြီးမေ့စေသူတွေ၊
Tu che mentre cucini ti metti a cantare
– သင်ချက်ပြုတ်နေစဉ်သီချင်းဆိုနေသူ
E tu chiamala, se vuoi, “la fine”
– ဒါကို”အဆုံးသတ်”လို့ခေါ်ချင်ရင်
Ma come te lo devo dire?
– ဒါပေမဲ့ဘယ်လိုပြောရမလဲ။
‘Sta vita non è vita senza te
– ‘ဒီဘဝဟာမင်းမပါပဲဘဝမဟုတ်ဘူး။
Ma sai che questa sera, balorda nostalgia
– ဒါပေမဲ့ဒီညဟာတောင့်တခြင်းဆိုတာသင်သိပါတယ်။
Mi accendo la TV solo per farmi compagnia
– ကျွန်မကိုအဖော်ပြုဖို့တီဗွီဖွင့်တယ်။
Che bella tiritera (Eh, adesso), insomma
– အတိုချုပ်ပြောရရင်ဘယ်လောက်တောင်လှပတဲ့စကားလုံးကြီးပါလိမ့်။
Ti sembra la maniera, che vai e mi lasci qua?
– မင်းငါ့ကိုဒီမှာပဲထားခဲ့မှာလား။
Ti cerco ancora in casa quando mi prude la schiena
– ငါ့ကျောကယားယံတဲ့အခါအိမ်ထဲမှာမင်းကိုရှာနေတုန်းပဲ။
E metto ancora un piatto in più quando apparecchio a cena
– ညစာအတွက်ပြင်ဆင်နေတုန်းပန်းကန်တစ်ချပ်ထပ်ထည့်လိုက်တယ်။
So soltanto che vorrei, vorrei, vorrei
– ငါသိတယ်၊ငါသိတယ်၊ငါသိတယ်။
Sì, vorrei, vorrei tornare a quando ci bastava
– ဟုတ်တယ်၊လုပ်ချင်တယ်၊လုံလောက်တဲ့အချိန်ကိုပြန်သွားချင်တယ်။
Ridere, piangere e fare l’amore
– ရယ်မော၊ငို၊ချစ်တင်းနှော
E poi stare in silenzio per ore
– နာရီပေါင်းများစွာတိတ်ဆိတ်နေပါ။
Fino ad addormentarci sul divano
– ဆိုဖာပေါ်မအိပ်ခင်အထိပေါ့။
Con il telecomando in mano
– လက်ထဲမှာအဝေးထိန်းခလုတ်နဲ့
Non so più come fare senza te
– မင်းမပါပဲဘယ်လိုလုပ်ရမှန်းငါမသိတော့ဘူး
Te che mi fai vivere e dimenticare
– ငါ့ကိုအသက်ရှင်စေပြီးမေ့စေသူတွေ၊
Tu che mentre cucini ti metti a cantare
– သင်ချက်ပြုတ်နေစဉ်သီချင်းဆိုနေသူ
E tu chiamala, se vuoi, “la fine”
– ဒါကို”အဆုံးသတ်”လို့ခေါ်ချင်ရင်
Ma come te lo devo dire?
– ဒါပေမဲ့ဘယ်လိုပြောရမလဲ။
‘Sta vita non è vita senza te
– ‘ဒီဘဝဟာမင်းမပါပဲဘဝမဟုတ်ဘူး။
Ma chissà perché
– ဒါပေမဲ့ဘာကြောင့်ဆိုတာဘယ်သူသိမှာလဲ။
Oh, ‘sta vita non è vita senza te
– အိုး၊မင်းမရှိရင်ဒီဘဝဟာဘဝမဟုတ်ဘူး။
Magari non sarà, mhm-mhm
– မဖြစ်လောက်ဘူးပေါ့၊mhm-mhm
Magari è già finita
– ပြီးသွားလောက်ပြီ။
Però ti voglio bene
– ဒါပေမဲ့မင်းကိုချစ်တယ်။
Ed è stata tutta vita
– ဒါကတစ်သက်တာလုံးဖြစ်ခဲ့တယ်။
