Olly – Balorda nostalgia Italiaans Lyrisch & Nederlands Vertaling

videoclip

Lyrisch

E magari non sarà
– En misschien zal het niet
Nemmeno questa sera
– Zelfs vanavond niet.
La sera giusta per tornare insieme
– De juiste nacht om weer bij elkaar te komen
Tornare a stare insieme
– Getting back together
Magari non sarà
– Misschien zal het niet
Nemmeno questa sera
– Zelfs vanavond niet.
Me l’ha detto la signora, là, affacciata al quarto piano
– De dame vertelde me, daar, met het gezicht naar de vierde verdieping
Con la sigaretta in bocca, mentre stendeva il suo bucato
– Met de sigaret in zijn mond, terwijl hij zijn was uitlegde

Io le ho risposto che vorrei, vorrei, vorrei
– Ik antwoordde dat ik zou, ik zou, ik zou
Vorrei, vorrei, vorrei tornare a quando ci bastava
– Ik zou, ik zou, ik zou teruggaan naar wanneer het genoeg was

Ridere, piangere e fare l’amore
– Lachen, huilen en vrijen
E poi stare in silenzio per ore
– En dan uren stil zijn
Fino ad addormentarci sul divano
– Tot we in slaap vallen op de bank
Con il telecomando in mano
– Met de afstandsbediening in de hand
Non so più come fare senza te
– Ik weet niet meer hoe ik zonder jou moet
Te che mi fai vivere e dimenticare
– U die mij doet leven en vergeten
Tu che mentre cucini ti metti a cantare
– Jij die tijdens het koken begint te zingen
E tu chiamala, se vuoi, “la fine”
– En je noemt het, als je wilt, “het einde”
Ma come te lo devo dire?
– Maar hoe vertel ik het je?
‘Sta vita non è vita senza te
– Dit leven is geen leven zonder jou

Ma sai che questa sera, balorda nostalgia
– Maar je weet dat vanavond, het is verlangen
Mi accendo la TV solo per farmi compagnia
– Ik zet de TV aan om me gezelschap te houden.
Che bella tiritera (Eh, adesso), insomma
– Wat een mooie tirade (Eh, nu), kortom
Ti sembra la maniera, che vai e mi lasci qua?
– Ga je zo en laat je me hier achter?
Ti cerco ancora in casa quando mi prude la schiena
– Ik zoek je nog steeds in huis als mijn rug jeukt
E metto ancora un piatto in più quando apparecchio a cena
– En ik zet nog steeds een extra bord als ik klaar sta voor het diner

So soltanto che vorrei, vorrei, vorrei
– Ik weet gewoon dat ik zou, ik zou, ik zou
Sì, vorrei, vorrei tornare a quando ci bastava
– Ja, ik zou, ik zou teruggaan naar wanneer het genoeg was

Ridere, piangere e fare l’amore
– Lachen, huilen en vrijen
E poi stare in silenzio per ore
– En dan uren stil zijn
Fino ad addormentarci sul divano
– Tot we in slaap vallen op de bank
Con il telecomando in mano
– Met de afstandsbediening in de hand
Non so più come fare senza te
– Ik weet niet meer hoe ik zonder jou moet
Te che mi fai vivere e dimenticare
– U die mij doet leven en vergeten
Tu che mentre cucini ti metti a cantare
– Jij die tijdens het koken begint te zingen
E tu chiamala, se vuoi, “la fine”
– En je noemt het, als je wilt, “het einde”
Ma come te lo devo dire?
– Maar hoe vertel ik het je?
‘Sta vita non è vita senza te
– Dit leven is geen leven zonder jou

Ma chissà perché
– Maar wie weet waarom
Oh, ‘sta vita non è vita senza te
– ‘Dit leven is geen leven zonder jou

Magari non sarà, mhm-mhm
– Misschien niet, mhm-mhm
Magari è già finita
– Misschien is het al voorbij.
Però ti voglio bene
– Maar ik hou van je
Ed è stata tutta vita
– En het is een leven lang


Olly

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: