Olly – Balorda nostalgia Italiano Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

E magari non sarà
– E quizais non sexa
Nemmeno questa sera
– Nin esta noite
La sera giusta per tornare insieme
– A noite axeitada para volver a estar xuntos
Tornare a stare insieme
– Volver a estar xuntos
Magari non sarà
– Quizais non sexa
Nemmeno questa sera
– Nin esta noite
Me l’ha detto la signora, là, affacciata al quarto piano
– A señora díxome, alí, mirando cara ao cuarto andar
Con la sigaretta in bocca, mentre stendeva il suo bucato
– Co cigarro na boca, mentres lavaba a roupa

Io le ho risposto che vorrei, vorrei, vorrei
– Eu respondín que eu would, eu would, eu would
Vorrei, vorrei, vorrei tornare a quando ci bastava
– Eu, eu, volvería a cando fose suficiente

Ridere, piangere e fare l’amore
– Rir, chorar e facer o amor
E poi stare in silenzio per ore
– E despois calar durante horas
Fino ad addormentarci sul divano
– Ata que durmimos no sofá
Con il telecomando in mano
– Co control remoto na man
Non so più come fare senza te
– Xa non sei como facer sen ti
Te che mi fai vivere e dimenticare
– Ti que me fas vivir e esquecer
Tu che mentre cucini ti metti a cantare
– Ti que mentres cociñas comezas a cantar
E tu chiamala, se vuoi, “la fine”
– E chamas, se queres, “o fin”
Ma come te lo devo dire?
– Como vos digo?
‘Sta vita non è vita senza te
– “Esta vida non é vida sen ti

Ma sai che questa sera, balorda nostalgia
– Pero sabes que esta noite, é un anhelo
Mi accendo la TV solo per farmi compagnia
– Acendo A TELEVISIÓN só para facerme compañía
Che bella tiritera (Eh, adesso), insomma
– Que fermosa diatriba (Eh, agora), en resumo
Ti sembra la maniera, che vai e mi lasci qua?
– É así como me deixas aquí?
Ti cerco ancora in casa quando mi prude la schiena
– Aínda te busco na casa cando me coceira a espalda
E metto ancora un piatto in più quando apparecchio a cena
– E aínda puxen un prato extra cando me preparei para a cea

So soltanto che vorrei, vorrei, vorrei
– Só sei que o faría, eu o faría, eu o faría
Sì, vorrei, vorrei tornare a quando ci bastava
– Si, volvería cando fose suficiente

Ridere, piangere e fare l’amore
– Rir, chorar e facer o amor
E poi stare in silenzio per ore
– E despois calar durante horas
Fino ad addormentarci sul divano
– Ata que durmimos no sofá
Con il telecomando in mano
– Co control remoto na man
Non so più come fare senza te
– Xa non sei como facer sen ti
Te che mi fai vivere e dimenticare
– Ti que me fas vivir e esquecer
Tu che mentre cucini ti metti a cantare
– Ti que mentres cociñas comezas a cantar
E tu chiamala, se vuoi, “la fine”
– E chamas, se queres, “o fin”
Ma come te lo devo dire?
– Como vos digo?
‘Sta vita non è vita senza te
– “Esta vida non é vida sen ti

Ma chissà perché
– Pero quen sabe por que
Oh, ‘sta vita non è vita senza te
– “Esta vida non é vida sen ti”

Magari non sarà, mhm-mhm
– Quizais non, mhmmmmm
Magari è già finita
– Quizais xa rematou
Però ti voglio bene
– Pero eu te amo
Ed è stata tutta vita
– E foi toda a vida


Olly

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: