व्हिडिओ क्लिप
गीतकाव्य
E magari non sarà
– कदाचित नसेल
Nemmeno questa sera
– आज रात्रीही नाही
La sera giusta per tornare insieme
– एकत्र येण्यासाठी योग्य रात्र
Tornare a stare insieme
– पुन्हा एकत्र येणे
Magari non sarà
– कदाचित होणार नाही
Nemmeno questa sera
– आज रात्रीही नाही
Me l’ha detto la signora, là, affacciata al quarto piano
– त्या बाईने मला सांगितले, तिथे, चौथ्या मजल्यावर तोंड करून
Con la sigaretta in bocca, mentre stendeva il suo bucato
– त्याच्या तोंडात सिगारेट घेऊन, त्याने कपडे धुऊन काढले
Io le ho risposto che vorrei, vorrei, vorrei
– मी उत्तर दिले की मी, मी, मी, मी
Vorrei, vorrei, vorrei tornare a quando ci bastava
– मी, मी, मी, मी, मी, मी, मी, मी, मी, मी, मी, मी, मी, मी, मी, मी, मी
Ridere, piangere e fare l’amore
– हसणे, रडणे आणि प्रेम करणे
E poi stare in silenzio per ore
– आणि मग तासनतास गप्प राहा
Fino ad addormentarci sul divano
– जोपर्यंत आपण सोफ्यावर झोपत नाही
Con il telecomando in mano
– हातात रिमोट कंट्रोल
Non so più come fare senza te
– तुझ्याशिवाय मला आता कसे करायचे ते माहित नाही
Te che mi fai vivere e dimenticare
– जे मला जगतात आणि विसरतात
Tu che mentre cucini ti metti a cantare
– तुम्ही स्वयंपाक करताना तुम्ही गाणे सुरू करता
E tu chiamala, se vuoi, “la fine”
– आणि आपण इच्छित असल्यास, तो कॉल ” शेवट”
Ma come te lo devo dire?
– पण मी तुला कसं सांगू?
‘Sta vita non è vita senza te
– ‘हे आयुष्य तुझ्याशिवाय नाही
Ma sai che questa sera, balorda nostalgia
– पण तुम्हाला माहित आहे की आजची रात्र खूप लांब आहे
Mi accendo la TV solo per farmi compagnia
– मी फक्त माझी कंपनी ठेवण्यासाठी टीव्ही चालू करतो
Che bella tiritera (Eh, adesso), insomma
– काय सुंदर टिरॅड (अहो, आता), थोडक्यात
Ti sembra la maniera, che vai e mi lasci qua?
– तू मला इथेच सोडून जाशील का?
Ti cerco ancora in casa quando mi prude la schiena
– मी अजूनही तुला घरात शोधतो जेव्हा माझा पाठीचा कणा खवखवणे
E metto ancora un piatto in più quando apparecchio a cena
– आणि मी जेवणासाठी सेट अप करतानाही एक अतिरिक्त प्लेट ठेवतो
So soltanto che vorrei, vorrei, vorrei
– मला फक्त माहित आहे की मी, मी, मी, मी
Sì, vorrei, vorrei tornare a quando ci bastava
– होय, मी, मी पुरेसे होते तेव्हा परत जाईल
Ridere, piangere e fare l’amore
– हसणे, रडणे आणि प्रेम करणे
E poi stare in silenzio per ore
– आणि मग तासनतास गप्प राहा
Fino ad addormentarci sul divano
– जोपर्यंत आपण सोफ्यावर झोपत नाही
Con il telecomando in mano
– हातात रिमोट कंट्रोल
Non so più come fare senza te
– तुझ्याशिवाय मला आता कसे करायचे ते माहित नाही
Te che mi fai vivere e dimenticare
– जे मला जगतात आणि विसरतात
Tu che mentre cucini ti metti a cantare
– तुम्ही स्वयंपाक करताना तुम्ही गाणे सुरू करता
E tu chiamala, se vuoi, “la fine”
– आणि आपण इच्छित असल्यास, तो कॉल ” शेवट”
Ma come te lo devo dire?
– पण मी तुला कसं सांगू?
‘Sta vita non è vita senza te
– ‘हे आयुष्य तुझ्याशिवाय नाही
Ma chissà perché
– पण का कुणास ठाऊक
Oh, ‘sta vita non è vita senza te
– अरे , हे आयुष्य तुझ्याशिवाय नाही
Magari non sarà, mhm-mhm
– कदाचित नाही, एमएम-एमएम
Magari è già finita
– कदाचित हे आधीच संपले आहे
Però ti voglio bene
– पण मी तुझ्यावर प्रेम करतो
Ed è stata tutta vita
– आणि आयुष्यभर
