Hindia – everything u are Индонезия Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

Wajahmu kuingat selalu
– Ман ҳамеша чеҳраи шуморо дар ед дорам
Lupakan hal-hal yang menggangguku
– Дар бораи он чизе, ки маро ба ташвиш меорад, фаромӯш мекунам
Karena hari ini mata kita beradu
– Зеро имрӯз назари мо вохӯрд
Kita saling bantu melepas perasaan
– Мо ба якдигар кӯмак мекунем, ки эҳсос кунанд

Tinggi ke angkasa, menantang dunia
– Мо ба боло парвоз мекунем, ҷаҳонро зери шубҳа мегузорем
Merayakan muda ‘tuk satu jam saja
– Як соат ҷавониро ҷашн мегирем
Kita hampir mati dan kau selamatkan aku
– Мо қариб мурдем ва ту маро наҷот додӣ
Dan ku menyelamatkanmu dan sekarang aku tahu
– Ва ман туро наҷот додам ва ҳоло медонам

Cerita kita tak jauh berbeda
– Ҳикояи мо аз ҳамдигар чандон фарқ намекунад
Got beat down by the world, sometimes I wanna fold
– Ҷаҳон маро латукӯб кард, баъзан ман мехоҳам таслим шавам
Namun suratmu kan kuceritakan ke anak-anakku nanti
– Аммо ман баъдтар дар бораи номаи шумо ба фарзандонам нақл мекунам
Bahwa aku pernah dicintai with everything you are
– Ки ман барои ҳама чизҳое, ки дар ту дорам, дӯст медоштам
Fully as I am with everything you are
– Мисли ман, барои ҳама чизҳое, ки дар шумо ҳастанд

Wajahmu yang beragam rupa
– Барои чеҳраи бисерҷанбаи шумо
Pastikan ku tak sendirian
– Боварӣ ҳосил кунед, ки ман танҳо нестам
Jalani derita, kau bawakan kisahmu
– Дардро аз сар гузаронида, шумо қиссаи худро нақл мекунед
Aku mendengarkan, oh kita bergantian
– Ман гӯш мекунам, оҳ, мо бо навбат сӯҳбат мекунем

Bertukar nestapa, menawar trauma
– Сарфи назар аз андӯҳ ва осеб
Datang seadanya, terasku terbuka
– Биеед хурсандӣ кунед, айвони ман кушода аст
Kita hampir mati dan kau selamatkan aku
– Мо қариб мурдем ва ту маро наҷот додӣ
Dan ku menyelamatkanmu dan sekarang aku tahu
– Ва ман туро наҷот додам ва ҳоло медонам

Cerita kita tak jauh berbeda
– Ҳикояи мо чандон фарқ надорад
Got beat down by the world, sometimes I wanna fold
– Ҷаҳон маро ба иштибоҳ меандозад, баъзан ман мехоҳам таслим шавам
Namun suratmu kan kuceritakan ke anak-anakku nanti
– Аммо ман баъдтар дар бораи номаи шумо ба фарзандонам нақл мекунам
Bahwa aku pernah dicintai
– Ки замоне маро дӯст медоштанд

Seada-adanya, sekurang-kurangnya
– Ҳадди аққал ин дуруст аст
Walau sulit utarakan hatiku dengan indah
– Эҳсосоти худро ин қадар зебо баен кардан душвор аст
Walau jarang ku bernyanyi dengan cara yang indah
– Ман сурудхонии хуб надорам
Tapi tak sekali pun kisahku pernah kau bantah
– Аммо шумо ҳеҷ гоҳ достони маро рад накардед

Cerita kita tak jauh berbeda
– Ҳикояи мо чандон фарқ надорад
Got beat down by the world (beat down by the world), sometimes I wanna fold
– Ҷаҳон маро латукӯб кард (тамоми ҷаҳонро латукӯб кард), баъзан ман мехоҳам таслим шавам
Namun suratmu kan kuceritakan ke anak-anakku nanti
– Аммо ман баъдтар дар бораи номаи шумо ба фарзандонам нақл мекунам
Bahwa aku pernah dicintai with everything you are
– Ман чӣ гуна буданамро дӯст медоштам
Fully as I am with everything you are
– Барои он ки ман ҳастам, барои он ки шумо ҳастед.


Hindia

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: