If this is redemption, why do I bother at all
– 如果这是救赎,我为什么还要费心呢?
There’s nothing to mention, and nothing has changed
– 没有什么可提的,也没有什么改变
Still I’d rather be working at something, than praying for the rain
– 尽管如此,我宁愿做点什么,也不愿为雨祈祷
So I wander on, till someone else is saved
– 所以我徘徊,直到别人得救
I moved to the coast, under a mountain
– 我搬到海边,在一座山下
Swam in the ocean, slept on my own
– 在海洋中游泳,独自睡觉
At dawn I would watch the sun cut ribbons through the bay
– 黎明时分,我会看着太阳划破海湾的彩带
I’d remember all the things my mother wrote
– 我会记得我母亲写的所有东西
That we don’t eat until your father’s at the table
– 我们不吃,直到你父亲在餐桌上
We don’t drink until the devil’s turned to dust
– 我们不喝酒,直到魔鬼化为尘土
Never once has any man I’ve met been able to love
– 我见过的男人从来没有一个能爱过
So if I were you, I’d have a little trust
– 所以如果我是你,我会有一点信任
Two thousand years, I’ve been in that water
– 两千年了,我一直在水里
Two thousand years, sunk like a stone
– 两千年,像石头一样沉没
Desperately reaching for nets
– 拼命地伸手去拿网
That the fishermen have thrown
– 渔民们扔下来的
Trying to find, a little bit of hope
– 努力寻找,一点点希望
Me I was holding, all of my secrets soft and hid
– 我我抱着,我所有的秘密软和隐藏
Pages were folded, then there was nothing at all
– 页被折叠,然后什么都没有
So if in the future I might need myself a savior
– 所以如果将来我需要一个救世主
I’ll remember what was written on that wall
– 我会记得墙上写的东西
That we don’t eat until your father’s at the table
– 我们不吃,直到你父亲在餐桌上
We don’t drink until the devil’s turned to dust
– 我们不喝酒,直到魔鬼化为尘土
Never once has any man I’ve met been able to love
– 我见过的男人从来没有一个能爱过
So if I were you, I’d have a little trust
– 所以如果我是你,我会有一点信任
Am I an honest man and true
– 我是个诚实的人吗?
Have i been good to you at all
– 我对你有没有好
Oh I’m so tired of playing these games
– 哦,我玩这些游戏太累了
We’d just be running down
– 我们就快不行了
The same old lines, the same old stories of
– 同样的老台词,同样的老故事。
Breathless trains and, worn down glories
– 气喘吁吁的火车和破旧的辉煌
Houses burning, worlds that turn on their own
– 房子在燃烧,世界在自己转动
So we don’t eat until your father’s at the table
– 所以我们不吃,直到你父亲在餐桌上
We don’t drink until the devil’s turned to dust
– 我们不喝酒,直到魔鬼化为尘土
Never once has any man I’ve met been able to love
– 我见过的男人从来没有一个能爱过
So if I were you my friend, I’d learn to have just a little bit of trust
– 所以,如果我是你,我的朋友,我会学会有一点点的信任
James Vincent McMorrow – We Don’t Eat 英語 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.