வீடியோ கிளிப்
பாடல் வரிகள்
Strumming my pain with his fingers
– என் வலியை தன் விரல்களால் கட்டிக்கொண்டு
Singing my life with his words
– அவரது வார்த்தைகளால் என் வாழ்க்கையைப் பாடுவது
Killing me softly with his song
– அவரது பாடலுடன் மென்மையாக என்னைக் கொல்வது
Killing me softly with his song
– அவரது பாடலுடன் மென்மையாக என்னைக் கொல்வது
Telling my whole life with his words
– என் வாழ்நாள் முழுவதையும் அவரது வார்த்தைகளால் சொல்கிறார்
Killing me softly with his song
– அவரது பாடலுடன் மென்மையாக என்னைக் கொல்வது
I heard he sang a good song
– அவர் ஒரு நல்ல பாடலைப் பாடினார் என்று கேள்விப்பட்டேன்
I heard he had a style
– அவருக்கு ஒரு பாணி இருப்பதாக நான் கேள்விப்பட்டேன்
And so I came to see him
– அதனால் நான் அவரைப் பார்க்க வந்தேன்
To listen for a while
– சிறிது நேரம் கேட்க
And there he was this young boy
– அங்கே அவர் இந்த சிறுவன்
A stranger to my eyes
– என் கண்களுக்கு அந்நியன்
Strumming my pain with his fingers
– என் வலியை தன் விரல்களால் கட்டிக்கொண்டு
Singing my life with his words
– அவரது வார்த்தைகளால் என் வாழ்க்கையைப் பாடுவது
Killing me softly with his song
– அவரது பாடலுடன் மென்மையாக என்னைக் கொல்வது
Killing me softly with his song
– அவரது பாடலுடன் மென்மையாக என்னைக் கொல்வது
Telling my whole life with his words
– என் வாழ்நாள் முழுவதையும் அவரது வார்த்தைகளால் சொல்கிறார்
Killing me softly with his song
– அவரது பாடலுடன் மென்மையாக என்னைக் கொல்வது
I felt all flushed with fever
– காய்ச்சலால் நான் அனைவரும் சுத்தமாக உணர்ந்தேன்
Embarrassed by the crowd
– கூட்டத்தால் வெட்கம்
I felt he found my letters
– அவர் என் கடிதங்களைக் கண்டுபிடித்ததாக உணர்ந்தேன்
And read each one out loud
– ஒவ்வொன்றையும் சத்தமாக படியுங்கள்
I prayed that he would finish
– அவர் முடிப்பார் என்று நான் பிரார்த்தனை செய்தேன்
But he just kept right on
– ஆனால் அவர் சரியாக வைத்திருந்தார்
Strumming my pain with his fingers
– என் வலியை தன் விரல்களால் கட்டிக்கொண்டு
Singing my life with his words
– அவரது வார்த்தைகளால் என் வாழ்க்கையைப் பாடுவது
Killing me softly with his song
– அவரது பாடலுடன் மென்மையாக என்னைக் கொல்வது
Killing me softly with his song
– அவரது பாடலுடன் மென்மையாக என்னைக் கொல்வது
Telling my whole life with his words
– என் வாழ்நாள் முழுவதையும் அவரது வார்த்தைகளால் சொல்கிறார்
Killing me softly with his song
– அவரது பாடலுடன் மென்மையாக என்னைக் கொல்வது
He sang as if he knew me
– அவர் என்னை அறிந்தவர் போல் பாடினார்
In all my dark despair
– என் இருண்ட விரக்தியில்
And then he looked right through me
– பின்னர் அவர் என் வழியாக சரியாகப் பார்த்தார்
As if I wasn’t there
– நான் அங்கு இல்லை என்பது போல
And he just kept on singing
– அவர் பாடிக்கொண்டே இருந்தார்
Singing clear and strong
– தெளிவான மற்றும் வலுவான பாடும்
Strumming my pain with his fingers
– என் வலியை தன் விரல்களால் கட்டிக்கொண்டு
Singing my life with his words
– அவரது வார்த்தைகளால் என் வாழ்க்கையைப் பாடுவது
Killing me softly with his song
– அவரது பாடலுடன் மென்மையாக என்னைக் கொல்வது
Killing me softly with his song
– அவரது பாடலுடன் மென்மையாக என்னைக் கொல்வது
Telling my whole life with his words
– என் வாழ்நாள் முழுவதையும் அவரது வார்த்தைகளால் சொல்கிறார்
Killing me softly with his song
– அவரது பாடலுடன் மென்மையாக என்னைக் கொல்வது
Oh, oh-oh
– ஓ, ஓ-ஓ
Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh
– ஓ-ஓ-ஓ, ஓ-ஓ, ஓ-ஓ
La-la-la, la-la
– லா-லா-லா, லா-லா
Oh-oh-oh, oh, oh-oh
– ஓ-ஓ-ஓ, ஓ, ஓ-ஓ
La, ah-ah, ah
– லா,ஆ-ஆ, ஆ
La, ah-ah, ah-ah-ah-ah
– லா, ஆ-ஆ, ஆ-ஆ-ஆ
Strumming my pain with his fingers
– என் வலியை தன் விரல்களால் கட்டிக்கொண்டு
Singing my life with his words
– அவரது வார்த்தைகளால் என் வாழ்க்கையைப் பாடுவது
Killing me softly with his song
– அவரது பாடலுடன் மென்மையாக என்னைக் கொல்வது
Killing me softly with his song
– அவரது பாடலுடன் மென்மையாக என்னைக் கொல்வது
Telling my whole life with his words
– என் வாழ்நாள் முழுவதையும் அவரது வார்த்தைகளால் சொல்கிறார்
Killing me (Softly)
– என்னைக் கொல்வது (மென்மையாக)
He was strumming my pain
– அவர் என் வலியைக் கட்டிக்கொண்டிருந்தார்
Yeah, he was singing my life
– ஆமாம், அவர் என் வாழ்க்கையைப் பாடிக்கொண்டிருந்தார்
Killing me softly with his song
– அவரது பாடலுடன் மென்மையாக என்னைக் கொல்வது
Killing me softly with his song
– அவரது பாடலுடன் மென்மையாக என்னைக் கொல்வது
Telling my whole life with his words
– என் வாழ்நாள் முழுவதையும் அவரது வார்த்தைகளால் சொல்கிறார்
Killing me softly
– என்னை மென்மையாகக் கொல்வது
With his song
– அவரது பாடலுடன்
