Ok, prépare les valises, ma jolie
– Okay, pack your bags, sweetie.
Zeg P on the track
– Zeg P on the track
Tout ça, c’est fini (ouh)
– All this is over (ouh)
J’vais t’faire kiffer les week-ends, ma jolie (ok)
– I’ll make you love the weekends, my pretty one (ok)
Elle m’parle plus du quartier, du shit, d’la police (ouh, ouh)
– She tells me more about the neighborhood, the shit, the police (ouh, ouh)
Toute la semaine, comme le J, en folie (han)
– The whole week, like the J, in madness (han)
J’fais des cendriers-canettes dans l’Audi (vroum)
– I make ashtrays-cans in the Audi (vroum)
J’passe les vitesses aux palettes vers Comptine
– I switch speeds to pallets to Nursery Rhyme
Vas-y, garde moi la barrette là, j’suis en condi’ (ah, ah, ah)
– Go ahead, keep me the barrette there, I’m in condition’ (ah, ah, ah)
Comme à l’ancienne, j’mets le polo crocodile (ouais)
– Like the old-fashioned way, I put the crocodile polo (yeah)
Bronzage doré à l’huile de cocotier (ok)
– Golden tan with coconut oil (ok)
Voyager jusqu’au Nirvana, hôtel cinq étoiles, j’prends le p’tit déj’ en pyjama (ouh)
– Traveling to Nirvana, five-star hotel, I take the breakfast in my pajamas (ouh)
Faire un p’tit pétou sur le Mont Fujiama, faire le tour d’la Thaïlande en 500 Yamaha (ok)
– Do a little petou on Mount Fujiama, go around Thailand in 500 Yamaha (ok)
Faut qu’j’quitte la France, elle a fait la petite frange (ouh)
– Must I leave France, she did the little fringe (ouh)
C’est la kiffance, c’est la kiffance
– It’s kiffance, it’s kiffance
Que je dépense, gros joint devant la défense
– That I spend, big joint in front of the defense
C’est la kiffance, c’est la kiffance (ouh, ouh)
– It’s kiffance, it’s kiffance (ouh, ouh)
J’prends Uber Eats, j’suis calé au George V
– I take Uber Eats, I’m stuck at the George V
À la Ribéry, j’mange des entrecôtes à mille-cinq (ah, ah, ah)
– A la Ribéry, j’mange entrecôtes à mille-cinq (ah, ah, ah)
J’vais faire un tour, j’suis sans casque en 125 (vroum, vroum)
– I’m going for a ride, I’m without a helmet in 125 (vroum, vroum)
J’suis dans la kiffance, j’me sens plus d’attendre le sin-c’
– I’m in kiffance, I feel more waiting for the sin-c’
J’fais plaisir à ma mère, dans l’ménage, elle a trop souffert
– I make my mother happy, in the household she suffered too much
Ma mère, c’est ma reine, j’la laisse même pas mettre les couverts
– My mother is my queen, I don’t even let her put the cutlery
Quand j’étais en galère, elle m’dépannait à découvert (ouh)
– When I was in trouble, she was troubleshooting me uncovered (ouh)
Dernier Range Rover, que je rode le toit ouvert
– Last Range Rover I rode the open roof
Faut qu’j’quitte la France, elle a fait la petite frange (ok)
– I have to leave France, she did the little fringe (ok)
C’est la kiffance (ok), c’est la kiffance (ok)
– It’s kiffance (ok), it’s kiffance (ok)
Que je dépense, gros joint devant la défense (ouh)
– That I spend, big joint in front of the defense (ouh)
C’est la kiffance (ouh), c’est la kiffance (ouh)
– It’s kiffance (ouh), it’s kiffance (ouh)
Voyager jusqu’au Nirvana, hôtel cinq étoiles, j’prends le p’tit déj’ en pyjama
– Traveling to Nirvana, five-star hotel, I take the breakfast in my pajamas
Faire un p’tit pétou sur le Mont Fujiama, faire le tour d’la Thaïlande en 500 Yamaha (ok)
– Do a little petou on Mount Fujiama, go around Thailand in 500 Yamaha (ok)
Faut qu’j’quitte la France, elle a fait la petite frange (ok)
– I have to leave France, she did the little fringe (ok)
C’est la kiffance, c’est la kiffance (Manny)
– It’s kiffance, it’s kiffance (Manny)
Que je dépense, gros joint devant la défense (ok)
– That I spend, big joint in front of the defense (ok)
C’est la kiffance (ouh), c’est la kiffance (ouh, ouh)
– It’s kiffance (ouh), it’s kiffance (ouh, ouh)
Faut qu’j’quitte la France, elle a fait la petite frange (ok)
– I have to leave France, she did the little fringe (ok)
C’est la kiffance, c’est la kiffance
– It’s kiffance, it’s kiffance
Que je dépense, gros joint devant la défense
– That I spend, big joint in front of the defense
C’est la kiffance, c’est la kiffance
– It’s kiffance, it’s kiffance
Voyager jusqu’au Nirvana, hôtel cinq étoiles, j’prends le p’tit déj’ en pyjama
– Traveling to Nirvana, five-star hotel, I take the breakfast in my pajamas
Faire un p’tit pétou sur le Mont Fujiama, c’est la kiffance
– Making a little petou on Mount Fujiama is kiffance
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.