Видео Клип
Лирика
It promised me a good life if I followed all its wishes
– Обеща ми добър живот, ако следвам всичките му желания.
I never missed a prayer and I always did the dishes
– Никога не пропускам молитва и винаги мия чиниите.
What’s beautiful is good, but what’s that blood along the ridges? What is that for?
– Красивото е хубаво, но каква е тази кръв по хребетите? Това за какво е?
Tabernacle
– Скинията
Tabernacle
– Скинията
Tabernacle
– Скинията
Tabernacle (Eternal bachelor)
– Табернакъл (вечен ерген)
Stones of white preserve the words unspeakable for ages
– Камъни от бяло пазят думите неописуеми за векове
It’s not a place of honor or esteemed deed commemorated
– Това не е почетно място или почетно дело, което се отбелязва.
What’s left inside is what’s evolved from what we have forsaken, check the black box
– Това, което е останало вътре, е това, което е еволюирало от това, което сме изоставили, проверете черната кутия
Tabernacle
– Скинията
Tabernacle
– Скинията
Tabernacle
– Скинията
Tabernacle (Eternal bachelor)
– Табернакъл (вечен ерген)
You puke and spit and beat your fists against it, but it’s unshaken (Atargatis)
– Повръщаш, плюеш и удряш юмруците си в него, но то е непоклатимо.
There’s nothing left to offer to restore what has been taken
– Няма какво да предложи, за да възстанови това, което е било взето.
Your body is a temple, but your holy wounds are aching, leave the fat off
– Тялото ти е храм, но светите ти рани те болят, остави тлъстината настрана.
Tabernacle
– Скинията
Tabernacle
– Скинията
Tabernacle
– Скинията
Tabernacle (Eternal bachelor)
– Табернакъл (вечен ерген)
I can do whatever the fuck I want when I want to
– Мога да правя каквото си искам, когато си искам.
You’re only wearing my skin
– Носиш само кожата ми.
I can do whatever the fuck I want when I want to
– Мога да правя каквото си искам, когато си искам.
You’re only wearing my skin
– Носиш само кожата ми.
It’s just a night in your life
– Това е просто една нощ в живота ти.
(You’re only wearing my skin)
– (Ти носиш само моята кожа)
Maybe there’s something to take the edge off
– Може би има нещо, което да облекчи напрежението.
It’s just the sound of your electric heart
– Това е просто звукът на електрическото ти сърце.
(You’re only wearing my skin)
– (Ти носиш само моята кожа)
Cracklelacklelai, and you will be calm
– И ще се успокоиш.
You can dial 9-1-1 if you need to
– Можеш да набереш 9-1-1, ако трябва.
I can’t put out every fire
– Не мога да изгася всеки пожар.
You can call the whole damn squad if you want to
– Можеш да се обадиш на целия проклет отряд, ако искаш.
I can’t put out every fire
– Не мога да изгася всеки пожар.
You’re just a lie in my heart
– Ти си просто лъжа в сърцето ми.
(You’re only wearing my skin)
– (Ти носиш само моята кожа)
Everybody starts out curious
– Всички започват с любопитство
Is there no king behind these walls?
– Няма ли крал зад тези стени?
(You’re only wearing my skin)
– (Ти носиш само моята кожа)
Cracklelacklelai, and I will not fall
– Няма да падна.
I can’t put out every fire
– Не мога да изгася всеки пожар.
I can’t put out every fire
– Не мога да изгася всеки пожар.
I can’t put out every fire
– Не мога да изгася всеки пожар.
I can’t put out every fire
– Не мога да изгася всеки пожар.
Radio tower neck speaks with the accent of my stomach
– Шията на радио кулата говори с акцента на стомаха ми.
Early morning birds call with some generator running
– Рано сутрин птици повикване с някои генератор работи
A series of simple patterns slowly build themselves into another song
– Серия от прости модели бавно се изграждат в друга песен
I don’t know how it happened
– Не знам как стана.
In the false dawn everything is dreamlike and unreal
– Във фалшивата зора всичко е като сън и нереално.
Somewhere on the periphery is a nightmare I still feel
– Някъде в периферията има кошмар, който все още чувствам.
The fireplace is flickering, black-haired bull is speaking by the bed
– Камината трепти, чернокосият бик говори до леглото.
You can love again if you try again
– Можеш да обичаш отново, ако опиташ отново.
You can love again if you try again
– Можеш да обичаш отново, ако опиташ отново.
You can love again if you try again
– Можеш да обичаш отново, ако опиташ отново.
You can love again if you try again
– Можеш да обичаш отново, ако опиташ отново.
You can love again if you try again
– Можеш да обичаш отново, ако опиташ отново.
Waves wash up the puzzle pieces of high school dioramas
– Вълните измиват парчетата от пъзела на гимназиалните диорами
Gifts for your nephew’s birthday bring up scenes of childhood trauma
– Подаръци за рождения ден на племенника ви извеждат сцени от детска травма
Magic eye clicks into focus, it’s something you’d give your right eye to unsee
– Магическо око щраква на фокус, това е нещо, което би дал на дясното си око, за да не виждаш.
Is this the only way forward?
– Това ли е единственият път напред?
I’ve called to you a thousand times to take away this cup
– Хиляди пъти съм те викал да ми отнемеш тази чаша.
But there will be no miracles ’til the ransom’s added up
– Но няма да има чудеса, докато не съберем откупа.
Just tell me what you want from me
– Просто ми кажи какво искаш от мен.
Tell me what would make it be enough
– Кажи ми какво ще го направи достатъчно
You can love again if you try again
– Можеш да обичаш отново, ако опиташ отново.
(I’ve never seen God in my lifetime)
– (Никога не съм виждал Бог в живота си.)
You can love again if you try again
– Можеш да обичаш отново, ако опиташ отново.
(Peace in glory above)
– (Мир в слава горе)
You can love again if you try again
– Можеш да обичаш отново, ако опиташ отново.
(Why is there so little water?)
– Защо има толкова малко вода?)
You can love again if you try again
– Можеш да обичаш отново, ако опиташ отново.
(You can love again if you try again)
– (Можеш да обичаш отново, ако опиташ отново)
You can love again if you try again
– Можеш да обичаш отново, ако опиташ отново.
Now you have me as I was born
– Сега ме имаш такъв, какъвто съм се родил.
My breaking heart beats between your horns
– Разбитото ми сърце бие между рогата ти.
What comes next, beloved pet?
– Какво следва, възлюбени?
I’ll be patient waiting for the time to come
– Ще бъда търпелива и ще чакам да дойде времето.
To be opened up, helpless and undone
– Да бъдеш отворен, безпомощен и несвързан.
I can’t run anymore
– Не мога да бягам повече.
I can’t run anymore
– Не мога да бягам повече.
I can’t run anymore
– Не мога да бягам повече.
I can’t run anymore
– Не мога да бягам повече.
I can’t run anymore
– Не мога да бягам повече.
I lay me down again to sleep
– Лягам си отново да спя.
Another soul must be redeemed
– Друга душа трябва да бъде изкупена.
Hidden behind a thousand eyes
– Скрит зад хиляди очи
A hostage heart, a scrap of light
– Заложническо сърце, късче светлина
The naked priest, the introvert
– Голият свещеник, интровертът
The millionaire, conspirator
– Милионерът, конспираторът
Misshapen form, rotten wheat
– Деформирана форма, изгнила пшеница
Like war porn, a constant feed
– Като война порно, постоянно хранене
You can love again if you try again
– Можеш да обичаш отново, ако опиташ отново.
You can love again if you try again
– Можеш да обичаш отново, ако опиташ отново.
You can love again if you try again
– Можеш да обичаш отново, ако опиташ отново.
You can love again if you try again
– Можеш да обичаш отново, ако опиташ отново.
You can love again if you try again
– Можеш да обичаш отново, ако опиташ отново.
You can love again if you try again
– Можеш да обичаш отново, ако опиташ отново.
You can love again if you try again
– Можеш да обичаш отново, ако опиташ отново.
You can love, you can love, you can love, you can love
– Можеш да обичаш, можеш да обичаш, можеш да обичаш, можеш да обичаш
(You can love again, [?])
– Можеш ли да обичаш отново?])
You can love
– Можеш да обичаш
(You can love again, [?])
– Можеш ли да обичаш отново?])
If you try
– Ако се опитате
(You can love again, [?])
– Можеш ли да обичаш отново?])
You can love
– Можеш да обичаш
(You can love again, [?])
– Можеш ли да обичаш отново?])
You can love
– Можеш да обичаш
