Car Seat Headrest – Gethsemane Anglès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

It promised me a good life if I followed all its wishes
– Em va prometre una bona vida si seguia tots els seus desitjos
I never missed a prayer and I always did the dishes
– Mai em vaig perdre una pregària i sempre feia els plats
What’s beautiful is good, but what’s that blood along the ridges? What is that for?
– El que és bonic és bo, però què és aquesta sang al llarg de les crestes? Per a què serveix això?

Tabernacle
– Tabernacle
Tabernacle
– Tabernacle
Tabernacle
– Tabernacle
Tabernacle (Eternal bachelor)
– Tabernacle (Solter Etern)

Stones of white preserve the words unspeakable for ages
– Les pedres de blanc conserven les paraules indescriptibles durant segles
It’s not a place of honor or esteemed deed commemorated
– No és un lloc d’honor ni un fet estimat commemorat
What’s left inside is what’s evolved from what we have forsaken, check the black box
– El que queda dins és el que ha evolucionat a partir del que hem abandonat, marqueu la casella negra

Tabernacle
– Tabernacle
Tabernacle
– Tabernacle
Tabernacle
– Tabernacle
Tabernacle (Eternal bachelor)
– Tabernacle (Solter Etern)


You puke and spit and beat your fists against it, but it’s unshaken (Atargatis)
– Vomites, escupis i pegues els punys contra ell, però està sense sacsejar (Atargatis)
There’s nothing left to offer to restore what has been taken
– Ja no queda res per oferir per restaurar el que s’ha pres
Your body is a temple, but your holy wounds are aching, leave the fat off
– El teu cos és un temple, però les teves ferides sagrades et fan mal, deixa el greix fora

Tabernacle
– Tabernacle
Tabernacle
– Tabernacle
Tabernacle
– Tabernacle
Tabernacle (Eternal bachelor)
– Tabernacle (Solter Etern)


I can do whatever the fuck I want when I want to
– Puc fer el que vulgui quan vulgui
You’re only wearing my skin
– Només portes la meva pell
I can do whatever the fuck I want when I want to
– Puc fer el que vulgui quan vulgui
You’re only wearing my skin
– Només portes la meva pell
It’s just a night in your life
– És només una nit a la teva vida
(You’re only wearing my skin)
– (Només portes la meva pell)
Maybe there’s something to take the edge off
– Potser hi ha alguna cosa per treure la vora
It’s just the sound of your electric heart
– És només el so del teu cor elèctric
(You’re only wearing my skin)
– (Només portes la meva pell)
Cracklelacklelai, and you will be calm
– Cruixent, i estaràs tranquil

You can dial 9-1-1 if you need to
– Podeu marcar el 9-1-1 si ho necessiteu
I can’t put out every fire
– No puc apagar tots els focs
You can call the whole damn squad if you want to
– Podeu trucar a tota la maleïda plantilla si voleu
I can’t put out every fire
– No puc apagar tots els focs
You’re just a lie in my heart
– Només ets una mentida al meu cor
(You’re only wearing my skin)
– (Només portes la meva pell)
Everybody starts out curious
– Tothom comença amb curiositat
Is there no king behind these walls?
– No hi ha rei darrere d’aquests murs?
(You’re only wearing my skin)
– (Només portes la meva pell)
Cracklelacklelai, and I will not fall
– Cruixent, i no cauré

I can’t put out every fire
– No puc apagar tots els focs
I can’t put out every fire
– No puc apagar tots els focs
I can’t put out every fire
– No puc apagar tots els focs
I can’t put out every fire
– No puc apagar tots els focs


Radio tower neck speaks with the accent of my stomach
– El coll de la torre de ràdio parla amb l’accent del meu estómac
Early morning birds call with some generator running
– Els ocells de primera hora del matí criden amb algun generador en marxa
A series of simple patterns slowly build themselves into another song
– Una sèrie de patrons senzills es construeixen lentament en una altra cançó
I don’t know how it happened
– No sé com va passar

In the false dawn everything is dreamlike and unreal
– A la falsa alba tot és oníric i irreal
Somewhere on the periphery is a nightmare I still feel
– En algun lloc de la perifèria és un malson que encara sento
The fireplace is flickering, black-haired bull is speaking by the bed
– La xemeneia parpelleja, el toro de pèl negre parla al costat del llit

You can love again if you try again
– Pots tornar a estimar si ho tornes a provar
You can love again if you try again
– Pots tornar a estimar si ho tornes a provar
You can love again if you try again
– Pots tornar a estimar si ho tornes a provar
You can love again if you try again
– Pots tornar a estimar si ho tornes a provar
You can love again if you try again
– Pots tornar a estimar si ho tornes a provar

Waves wash up the puzzle pieces of high school dioramas
– Les ones renten les peces del trencaclosques dels diorames de secundària
Gifts for your nephew’s birthday bring up scenes of childhood trauma
– Els regals per a l’aniversari del teu nebot presenten escenes de trauma infantil
Magic eye clicks into focus, it’s something you’d give your right eye to unsee
– L’ull màgic fa clic al focus, és una cosa que li donaries a l’ull dret per no veure
Is this the only way forward?
– És aquest l’únic camí a seguir?

I’ve called to you a thousand times to take away this cup
– T’he cridat mil vegades per treure aquesta copa
But there will be no miracles ’til the ransom’s added up
– Però no hi haurà miracles fins que s’hagi sumat el rescat
Just tell me what you want from me
– Només digues-me què vols de mi
Tell me what would make it be enough
– Digues me què faria que fos suficient

You can love again if you try again
– Pots tornar a estimar si ho tornes a provar
(I’ve never seen God in my lifetime)
– (No he vist Mai Déu en La meva vida)
You can love again if you try again
– Pots tornar a estimar si ho tornes a provar
(Peace in glory above)
– (Pau a la glòria a dalt)
You can love again if you try again
– Pots tornar a estimar si ho tornes a provar
(Why is there so little water?)
– Per què hi ha tan poca aigua?)
You can love again if you try again
– Pots tornar a estimar si ho tornes a provar
(You can love again if you try again)
– (Pots tornar a estimar si ho tornes a provar)
You can love again if you try again
– Pots tornar a estimar si ho tornes a provar

Now you have me as I was born
– Ara em tens tal com vaig néixer
My breaking heart beats between your horns
– El meu cor trencat batega entre les teves banyes
What comes next, beloved pet?
– Què vindrà després, estimada mascota?
I’ll be patient waiting for the time to come
– Tindré paciència esperant que arribi el moment
To be opened up, helpless and undone
– Ser obert, indefens i desfet

I can’t run anymore
– Ja no puc córrer
I can’t run anymore
– Ja no puc córrer
I can’t run anymore
– Ja no puc córrer
I can’t run anymore
– Ja no puc córrer
I can’t run anymore
– Ja no puc córrer


I lay me down again to sleep
– Em torno a posar a dormir
Another soul must be redeemed
– Cal redimir una altra ànima
Hidden behind a thousand eyes
– Amagat darrere de mil ulls
A hostage heart, a scrap of light
– Un cor d’ostatge, un tros de llum
The naked priest, the introvert
– El sacerdot nu, l’introvertit
The millionaire, conspirator
– El milionari, conspirador
Misshapen form, rotten wheat
– Forma deforme, blat podrit
Like war porn, a constant feed
– Com el porno de guerra, un feed constant

You can love again if you try again
– Pots tornar a estimar si ho tornes a provar
You can love again if you try again
– Pots tornar a estimar si ho tornes a provar
You can love again if you try again
– Pots tornar a estimar si ho tornes a provar
You can love again if you try again
– Pots tornar a estimar si ho tornes a provar
You can love again if you try again
– Pots tornar a estimar si ho tornes a provar
You can love again if you try again
– Pots tornar a estimar si ho tornes a provar
You can love again if you try again
– Pots tornar a estimar si ho tornes a provar
You can love, you can love, you can love, you can love
– Pots estimar, pots estimar, pots estimar, pots estimar
(You can love again, [?])
– (Pots tornar a estimar, [?])
You can love
– Es pot estimar
(You can love again, [?])
– (Pots tornar a estimar, [?])
If you try
– Si ho intentes
(You can love again, [?])
– (Pots tornar a estimar, [?])
You can love
– Es pot estimar
(You can love again, [?])
– (Pots tornar a estimar, [?])
You can love
– Es pot estimar


Car Seat Headrest

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: