Gearrthóg Físe
Lyrics
Ayy, tap in, haha
– Ayy, tapáil isteach, haha
Ah, can you, please, baby? (Can you, please?)
– An féidir leat, le do thoil, leanbh? (An féidir leat, le do thoil?)
Can you? Can you? Can you, please, girl? (itown, where you at?)
– An féidir leat? An féidir leat? An féidir leat, le do thoil, cailín? (itown, cá bhfuil tú ag?)
I said, “Baby, can you please shake that ass for me?” (Shake that ass, bitch)
– Dúirt mé, ” Leanbh, an féidir leat an t-asal sin a chroitheadh dom le do thoil?” (Croith an t-asal sin, soith)
I’ve been geeked up in this bitch since eleven, it’s past three
– Tá mé geeked suas sa soith seo ó aon cheann déag, tá sé thart ar thrí
Can you get up off my dick? That’s a seat for the fees
– An féidir leat éirí as mo dick? Sin suíochán do na táillí
I just took one hit of doja, cocked it back, now let it breathe
– Níor ghlac mé ach buille amháin de doja, cocked sé ar ais, anois lig dó breathe
Feel the breeze when you rollin’ with a G
– Mothaigh an ghaoith nuair a rollaíonn Tú ‘ Le G
Hit the streets in a Demon, dodgin’ shit, like, fuck a Jeep (Fuck a Jeep)
– Buail na sráideanna i Ndeamhan, dodgin’ cac, cosúil Le, fuck Jeep (Fuck A Jeep)
I just knocked this bitch up off of her rocker, off her fuckin’ feet (Yeah, off her feet)
– Bhuail mé an soith seo suas as a rocker, as a cosa fuckin (Yeah, as a cosa)
When you link up with a king, you’ll never face defeat (Never face defeat)
– Nuair a nascann tú le rí, ní thabharfaidh tú aghaidh ar ruaigeadh riamh (Ná tabhair aghaidh ar ruaigeadh Riamh)
Smellin’ loud, my aroma, I’ll still creep up on ya (Yeah)
– Smellin ‘ os ard, mo aroma, beidh mé fós creep suas ar ya (Yeah)
Real Gs in designer, bitch, that swag my persona (Buh-buh-buh-buh)
– Real Gs i dearthóir, soith, go swag mo persona (Buh-buh-buh-buh)
I ain’t no Simpson, but fuck a yellow bitch in my Homer boots
– Níl Mé Aon Simpson, ach fuck soith buí i mo buataisí Homer
Blue’s hair triggers in the mag, like Maggie, done split ya dome up
– Triggers gruaige gorm sa mag, Cosúil Le Maggie, déanta scoilt ya cruinneachán suas
Breathe, slow it down
– Breathe, mall sé síos
She like, “Please” (Shh), “Another round” (Yeah)
– Is maith léi, ” Le Do Thoil “(Shh), ” babhta eile ” (Yeah)
I say “I’ma get you right, bitch, you keep holding it down” (Hold me down)
– Deirim ” faighim i gceart thú, soith, coinníonn tú á choinneáil síos “(Coinnigh síos mé)
I be in the shit all night, I gotta burn up some pounds (Burn some pounds)
– Bím sa chac ar feadh na hoíche, caithfidh mé roinnt punt a dhó (Roinnt punt A Dhó)
Come on, keep up runnin’ my paper, put some diamonds on your necklace
– Come on, coinnigh suas runnin ‘ mo pháipéar, cuir roinnt diamaint ar do muince
I’ma stack the chains like Tetris
– Stack mé na slabhraí Cosúil Le Tetris
She wet, she let me feel it
– Fliuch sí, lig sí dom é a mhothú
Told her “One day, I be back, bitch” (I’ll be back)
– Dúirt sí léi”Lá amháin, beidh mé ar ais, bitch ” (beidh mé ar ais)
But I got one request, bitch (Just one request)
– Ach fuair mé iarratas amháin, soith (iarratas amháin)
Ayy, baby, can you please shake that ass for me?
– Ayy, leanbh, an féidir leat an t-asal sin a chroitheadh dom le do thoil?
I’ve been geeked up in this bitch since eleven, it’s past three (I’m geekin’)
– Tá mé geeked suas sa soith seo ó aon cheann déag, tá sé thart ar thrí (tá mé geekin’)
Can you get up off my dick? That’s a seat for the fees (For the fees)
– An féidir leat éirí as mo dick? Sin suíochán do na táillí (Do na táillí)
I just took one hit of doja, cocked it back, now let it breathe (Ha, ha, ha)
– Níor ghlac mé ach buille amháin de doja, cocked sé ar ais, anois lig dó breathe (Ha ,ha, ha)
Feel the breeze when you rollin’ with a G (GloRilla, woo)
– Mothaigh an ghaoth nuair a rollann tú ‘ Le G (GloRilla, woo)
Hit the streets in a Demon, dodgin’ shit, like, fuck a Jeep (Fuck a Jeep; huh, huh, huh)
– Buail na sráideanna i Ndeamhan, dodgin ‘ cac, cosúil Le, fuck Jeep (Fuck Jeep; huh, huh, huh)
I just knocked this bitch up off of her rocker, off her fuckin’ feet (Off her rocker; on the gang, gang)
– Bhuail mé an soith seo suas as a rocker, as a cosa fuckin (As a rocker; ar an gang,gang)
When you link up with a king (On the gang, gang), you’ll never face defeat (Never face defeat)
– Nuair a nascann tú le rí (Ar an gang, gang), ní bheidh ort aghaidh a thabhairt ar defeat (Ná aghaidh a thabhairt ar defeat)
Baby, can you please lick the clit for me?
– Leanbh, an féidir leat an clit a lick dom le do thoil?
I ain’t the type to beg, but I ain’t had no head in ’bout a week
– Níl mé an cineál a impigh, ach níl aon cheann agam i ‘ bout seachtain
Slap the shit out of nigga if I feel one of his teeth
– Slap an cac as nigga má mhothaím ceann dá fhiacla
But mama taught me right, I flip over and turn the other cheek
– Ach mhúin mamaí ceart dom, smeach mé anonn agus cas an leiceann eile
Butterfly tat on my ass, make it fly up on the dick
– Féileacán tat ar mo ass, a dhéanamh sé eitilt suas ar an dick
I ain’t stop showin’ my ass since a bitch got thick
– Ní stopfaidh mé ag taispeáint mo thóin ó fuair soith tiubh
Say I’m the best he ever had, ah, for real? No shit
– Abair gurb mise an duine is fearr a bhí aige riamh, ah, dáiríre? Gan cac
Hawk tuah, ugh, no teeth, straight spit
– Seabhac tuah, ugh, gan fiacla, spit díreach
I’m that nigga, I’m that bitch, I’m that ho, I’m that girl
– Is mise an nigga sin, is mise an soith sin, is mise an ho sin, is mise an cailín sin
Fuck with who? Bitch, where? Bubble coat Moncler
– Fuck le cé? Bitch, cá háit? Cóta mboilgeog Moncler
Got my foot on bitches necks, got ’em gaspin’ for air
– Fuair mé mo chos ar mhuineál bitches, fuair ’em gaspin’ don aer
Haha, bitch, breathe
– Haha, soith, breathe
So can you please shake that ass for me? (Yeah)
– Mar sin an féidir leat an t-asal sin a chroitheadh dom le do thoil? (Sea)
I’ve been geeked up in this bitch since eleven, it’s past three (I’m geekin’, I’m geekin’)
– Tá mé geeked suas sa soith seo ó aon cheann déag, tá sé thart ar thrí (tá mé geekin’, tá mé geekin’)
Can you get up off my dick? That’s a seat for the fees
– An féidir leat éirí as mo dick? Sin suíochán do na táillí
I just took one hit of doja, cocked it back, now let it breathe
– Níor ghlac mé ach buille amháin de doja, cocked sé ar ais, anois lig dó breathe
Feel the breeze when you rollin’ with a G
– Mothaigh an ghaoith nuair a rollaíonn Tú ‘ Le G
Hit the streets in a Demon, dodgin’ shit, like, fuck a Jeep (Fuck a Jeep)
– Buail na sráideanna i Ndeamhan, dodgin’ cac, cosúil Le, fuck Jeep (Fuck A Jeep)
I just knocked this bitch up off of her rocker, off her fuckin’ feet (Fuck you mean?)
– Bhuail mé an soith seo suas as a rocker, as a cosa fuckin (Fuck you mean?)
When you link up with a king, you’ll never face defeat (Won’t face defeat)
– Nuair a nascann tú le rí, ní bheidh ruaig ort go deo (Ní bheidh ruaig ort)
(itown, where you at?)
– (itown, cá bhfuil tú ag?)
Never face it
– Ná tabhair aghaidh air riamh
Ba-dow-ba-dum-ba
– Ba-dow-ba-dum-ba
Aight
– Aight
