GELO – Can You Please Инглиз тили Lirika & Ўзбекча (Кирил) Таржималар

Видеоклип

Lirika

Ayy, tap in, haha
– Айй, тегинг, ҳаҳа
Ah, can you, please, baby? (Can you, please?)
– Оҳ, илтимос, болам? (Илтимос, илтимос?)
Can you? Can you? Can you, please, girl? (itown, where you at?)
– Сиз қила оласизми? Сиз қила оласизми? Илтимос, қизми? (итоун, қаерда сиз?)

I said, “Baby, can you please shake that ass for me?” (Shake that ass, bitch)
– Мен: “болам, илтимос, мен учун бу ешакни силкита оласизми? “(Бу ешакни силкит, калтак)
I’ve been geeked up in this bitch since eleven, it’s past three
– Мен ўн бери бу калтак ташкил геекед айтинг, бу ўтган уч бўлди
Can you get up off my dick? That’s a seat for the fees
– Агар менинг Дик офф олишингиз мумкин? Бу тўловлар учун жой
I just took one hit of doja, cocked it back, now let it breathe
– Мен дожадан битта зарба олдим, уни орқага қайтардим, енди нафас олсин
Feel the breeze when you rollin’ with a G
– Г билан ўралганингизда шабада ҳис етинг
Hit the streets in a Demon, dodgin’ shit, like, fuck a Jeep (Fuck a Jeep)
– Жин ичида кўчаларни уриш, додгин ъ шит, каби, Жипни сикиш (Жипни сикиш)
I just knocked this bitch up off of her rocker, off her fuckin’ feet (Yeah, off her feet)
– Мен фақат унинг rocker офф бу калтак тақиллатди юқорига, унинг fuckin офф ъ оёқлари (Ҳа, унинг оёқлари офф)
When you link up with a king, you’ll never face defeat (Never face defeat)
– Агар шоҳ билан боғланган бўлса, агар мағлубиятга дуч ҳеч қачон оламан (мағлубиятга дуч ҳеч қачон)

Smellin’ loud, my aroma, I’ll still creep up on ya (Yeah)
– Хушбўй ҳид, менинг хушбўй ҳидим, мен ҳали ҳам я (Ҳа)
Real Gs in designer, bitch, that swag my persona (Buh-buh-buh-buh)
– Ҳақиқий Гс дизайнер, калтак, бу менинг персонажимни (Буҳ-буҳ-буҳ-буҳ)
I ain’t no Simpson, but fuck a yellow bitch in my Homer boots
– Ҳеч Simpson мен аин емас, лекин Homer менинг етиклар сариқ bitch фуcк
Blue’s hair triggers in the mag, like Maggie, done split ya dome up
– Кўкнинг сочлари маггидаги каби, Maggie сингари, split я гумбазини юқорига кўтарди
Breathe, slow it down
– Нафас олинг, секинлаштиринг
She like, “Please” (Shh), “Another round” (Yeah)
– У ёқади, ” илтимос “(Шҳ), “бошқа тур” (Ҳа)
I say “I’ma get you right, bitch, you keep holding it down” (Hold me down)
– Мен айтаман “мен сизни тўғри қабул қиламан, калтак, сиз уни ушлаб турасиз” (мени ушлаб turing)
I be in the shit all night, I gotta burn up some pounds (Burn some pounds)
– Мен бутун кеча ахлатни бўлиши, мен баъзи фунт ёндириб керак (баъзи фунт ёқиш)
Come on, keep up runnin’ my paper, put some diamonds on your necklace
– Келинг, қоғозимни давом еттиринг, маржонингизга олмос қўйинг
I’ma stack the chains like Tetris
– Мен Tetris каби занжирларни тўплайман
She wet, she let me feel it
– У ҳўл, у мени ҳис қилайлик
Told her “One day, I be back, bitch” (I’ll be back)
– Унга “бир кун, мен қайтаман, калтак” (мен қайтаман)
But I got one request, bitch (Just one request)
– Лекин мен бир сўров бор, bitch (фақат бир талаб)

Ayy, baby, can you please shake that ass for me?
– Айй, чақалоқ, илтимос, мен учун бу ешакни силкита оласизми?
I’ve been geeked up in this bitch since eleven, it’s past three (I’m geekin’)
– Мен ўн бери бу калтак ташкил геекед айтинг, бу ўтган уч бўлди (мен геекин емасман)
Can you get up off my dick? That’s a seat for the fees (For the fees)
– Агар менинг Дик офф олишингиз мумкин? Бу тўловлар учун жой (тўловлар учун)
I just took one hit of doja, cocked it back, now let it breathe (Ha, ha, ha)
– Мен дожадан битта зарба олдим, уни орқага қайтардим, енди нафас олсин (Ҳа, ҳа, ҳа)
Feel the breeze when you rollin’ with a G (GloRilla, woo)
– Агар Г билан rollin қачон шабада ҳис (Глорилла, Ву)
Hit the streets in a Demon, dodgin’ shit, like, fuck a Jeep (Fuck a Jeep; huh, huh, huh)
– Жин ичида кўчаларни ур, додгин ъ шит, каби, Жипни сикиш (Жипни сикиш; ҳуҳ, ҳуҳ, ҳуҳ)
I just knocked this bitch up off of her rocker, off her fuckin’ feet (Off her rocker; on the gang, gang)
– Мен фақат унинг rocker офф бу калтак тақиллатди, унинг fuckin офф ъ оёқлари (унинг rocker офф; тўда ҳақида, тўда)
When you link up with a king (On the gang, gang), you’ll never face defeat (Never face defeat)
– Агар шоҳ билан боғланган бўлса (тўда ҳақида, тўда), агар мағлубиятга дуч ҳеч қачон оламан (мағлубиятга дуч ҳеч қачон)

Baby, can you please lick the clit for me?
– Чақалоқ, илтимос, мен учун клиторни ялай оласизми?
I ain’t the type to beg, but I ain’t had no head in ’bout a week
– Мен тиланчилик қилиш тури емасман, лекин бир ҳафта ичида бошим йўқ еди
Slap the shit out of nigga if I feel one of his teeth
– Мен унинг тишлари бир ҳис бўлса nigga чиқиб ахлатни мағлубиятдир
But mama taught me right, I flip over and turn the other cheek
– Аммо онам менга тўғри ўргатди, мен бошқа ёноқни айлантираман ва айлантираман
Butterfly tat on my ass, make it fly up on the dick
– Butterfly менинг ешак устида тат, у Дик бўйича учиб қадар қилиш
I ain’t stop showin’ my ass since a bitch got thick
– Мен ешагимни кўрсатишни тўхтатмайман, чунки калтак қалин бўлиб қолди
Say I’m the best he ever had, ah, for real? No shit
– Мен у ҳеч еди енг яхши емасман деб, оҳ, реал учун? Бок йўқ
Hawk tuah, ugh, no teeth, straight spit
– Қирғий туаҳ, уф, тиш йўқ, тўғри тупуриш
I’m that nigga, I’m that bitch, I’m that ho, I’m that girl
– Мен ўша ниггаман, мен ўша калтакман, мен ўша хо, мен ўша қизман
Fuck with who? Bitch, where? Bubble coat Moncler
– Ким билан Фуcк? Калтак, қаерда? Bubble палто Moncler
Got my foot on bitches necks, got ’em gaspin’ for air
– Оёғимни калтаклар бўйнига олдим, ҳаво учун нафас олдим
Haha, bitch, breathe
– Ҳаҳа, калтак, нафас олинг

So can you please shake that ass for me? (Yeah)
– Хўш, илтимос, мен учун бу ешакни силкита оласизми? (Ҳа)
I’ve been geeked up in this bitch since eleven, it’s past three (I’m geekin’, I’m geekin’)
– Мен ўн бери бу калтак ташкил геекед айтинг, бу ўтган уч бўлди (мен геекин емасман, мен геекин емасман)
Can you get up off my dick? That’s a seat for the fees
– Агар менинг Дик офф олишингиз мумкин? Бу тўловлар учун жой
I just took one hit of doja, cocked it back, now let it breathe
– Мен дожадан битта зарба олдим, уни орқага қайтардим, енди нафас олсин
Feel the breeze when you rollin’ with a G
– Г билан ўралганингизда шабада ҳис етинг
Hit the streets in a Demon, dodgin’ shit, like, fuck a Jeep (Fuck a Jeep)
– Жин ичида кўчаларни уриш, додгин ъ шит, каби, Жипни сикиш (Жипни сикиш)
I just knocked this bitch up off of her rocker, off her fuckin’ feet (Fuck you mean?)
– Мен шунчаки бу калтакни унинг рокеридан, унинг оёқларидан йиқитдим( фуcк демоқчимисиз ?)
When you link up with a king, you’ll never face defeat (Won’t face defeat)
– Қирол билан боғланганингизда, сиз ҳеч қачон мағлубиятга дуч келмайсиз (мағлубиятга дуч келмайсиз)

(itown, where you at?)
– (итоун, қаерда сиз?)
Never face it
– Ҳеч қачон бунга дуч келманг
Ba-dow-ba-dum-ba
– Ба-до-ба-дум-ба
Aight
– Aight


GELO

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: