Vidéo Klip
Maca
(Bir, iki, üç)
– (Siji, loro, telu)
Neden tutunuyorsun
– Napa sampeyan terus
Bu kadar sıkı
– Iku dadi kenceng
Sarktığım halata
– Tali aku gantung
Çıkmak için bu adadan?
– Kanggo njaluk mati pulo iki?
Bu bir kaçış planıydı (Bu bir kaçış planıydı)
– Iku rencana uwal (iku rencana uwal)
Dikkatlice zamanladım
– Aku nggunakké wektu kanggo ngati ati
Bu yüzden bırak gideyim
– Dadi ayo aku lunga
Ve dalayım aşağıdaki dalgalara
– Lan ayo kula nyilem menyang ombak ing ngisor iki
Kim bakar bostanlara?
– Sapa sing ngurus wong boston?
Kim onarır çatıları?
– Sapa sing ndandani atap?
Duygusal işkence
– Siksa sing nggumunké
Tahtının başından
– Saka kepala tahta
Kim getirir suyu
– Sapa sing nggawa banyu
Dağ başındaki kaynaktan?
– Saka sumber ing gunung?
Ve aynı yolu tekrar döner
– Lan iku dadi cara sing padha maneh
Sözlerini ve onların keskin acısını hissetmek için?
– Ngrasakké omongané lan rasa lara sing abot?
Ve bıktım usandım artık
– Aku dh bosan dan bosan dgn dia
Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor
– Kapiler ing mripatku wis pecah
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu?
– Nèk katresnané awaké dhéwé mati, apa kuwi sing paling ala?
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre
– Miturut wong aku panginten ana juruwilujeng sandi
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana
– Ora diraguhi kowé nggawé aku akèh gawéan
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor
– Kalus ing tanganku retak
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu?
– Nèk katresnané awaké dhéwé ora ana manèh, apa kuwi bakal dadi bab sing ala?
Ve sessizlik musallat yatak odamıza
– Lan bisu ngganggu kamar turu kita
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– Kowé nggawé aku akèh gawéan
(Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana)
– (Kowé nggawé aku akèh gawéan)
Özürler benim dilimden
– Nyuwun pangapunten saking basa kula
Seninkinden asla
– Ora tau saka awakmu
Meşgul akan kadehi şapırdatmakla
– Sibuk smacking kaca mili
Ve çatalıyla saplamakla
– Lan kanthi nyuduk nganggo garpu
Zeki bir adam olduğunu biliyorum (Zeki bir adam olduğunu biliyorum)
– Aku tau kau pintar (aku tau kau pintar)
Ve silah olarak kullanıyorsun
– Lan kowé nggunakké kuwi kanggo nggunakké senjata
Sahte beceriksizliğini
– Ora kompeten palsu
Bu kılık değiştirdiğin hakimiyetini
– Iki dominasi panjenengan ing nyamar
Eğer bir kızımız olsaydı
– Nèk nduwé anak wadon
İzlerdim ve kurtaramazdım onu
– Aku bakal nonton lan aku ora bisa nyimpen wong
Duygusal işkence
– Siksa sing nggumunké
Tahtının başından
– Saka kepala tahta
Senin öğrettiğini yapardı
– Dhèwèké bakal nindakké apa sing wis diwulangké
Aynı zalim kaderi yaşardı
– Dhèwèké bakal ngalami nasib sing padha
Bu yüzden kaçmalıyım şimdi
– Mulané aku kudu mlayu saiki
Bu hatayı alabilmem için geri
– Balik supaya aku bisa salah
En azından denemem gerek
– Paling ora aku kudu nyoba
Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor
– Kapiler ing mripatku wis pecah
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu?
– Nèk katresnané awaké dhéwé mati, apa kuwi sing paling ala?
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre
– Miturut wong aku panginten ana juruwilujeng sandi
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana
– Ora diraguhi kowé nggawé aku akèh gawéan
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor
– Kalus ing tanganku retak
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu?
– Nèk katresnané awaké dhéwé ora ana manèh, apa kuwi bakal dadi bab sing ala?
Ve sessizlik musallat yatak odamıza
– Lan bisu ngganggu kamar turu kita
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– Kowé nggawé aku akèh gawéan
Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi
– Saben dina, terapi, ibu, pelayan
Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak
– Sensual, banjur prawan, perawat banjur butler
Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan
– Urip mung kanggo sliramu
Parmağını hiç oynatmasın diye
– Supaya dia tak pernah pindah jari
7/24 bebek makinesi
– 24/7 mesin bayi
Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye
– Omah kanthi tirai jambon supaya sampeyan bisa urip impen sampeyan
Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan
– Iku ora tandha saka katresnan yen sampeyan meksa wong
Çok fazla iş yaptırıyorsun bana
– Kowé nggawé aku akèh gawéan
Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi
– Saben dina, terapi, ibu, pelayan
Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak
– Sensual, banjur prawan, perawat banjur butler
Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan
– Urip mung kanggo sliramu
Parmağını hiç oynatmasın diye
– Supaya dia tak pernah pindah jari
7/24 bebek makinesi
– 24/7 mesin bayi
Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye
– Omah kanthi tirai jambon supaya sampeyan bisa urip impen sampeyan
Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan
– Iku ora tandha saka katresnan yen sampeyan meksa wong
Çok fazla iş yaptırıyorsun bana
– Kowé nggawé aku akèh gawéan
Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor (Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi)
– Kapiler ing mripatku njeblug (Sedina muput, saben dina, terapis, ibu, pelayan)
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu? (Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak)
– Nèk katresnané awaké dhéwé mati, apa kuwi sing paling ala? (Nursing, nursing, nursing, nursing, nursing, nursing)
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre (Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan)
– Miturut wong sing aku mikir iku juruwilujeng (Mung extension, sing urip kanggo layanan manungsa)
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana (Parmağını hiç oynatmasın diye)
– Ora diraguhi kowé nggawé aku akèh gawéan (supaya ora tau obah driji)
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor (7/24 bebek makinesi)
– Kalus ing tanganku retak (24/7 mesin bayi)
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu? (Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye)
– Nèk katresnané awaké dhéwé ora ana manèh, apa kuwi bakal dadi bab sing ala? (Supaya bisa ngimpi omah kanthi tirai jambon)
Ve sessizlik musallat yatak odamıza (Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan)
– Lan bisu ngganggu kamar turu kita (ora dadi tandha katresnan yen sampeyan meksa)
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– Kowé nggawé aku akèh gawéan
