Video isječak
Tekst Pjesme
(Bir, iki, üç)
– (Jedan, dva, tri)
Neden tutunuyorsun
– Zašto se držiš
Bu kadar sıkı
– Tako čvrsto
Sarktığım halata
– Na uže na kojem visim
Çıkmak için bu adadan?
– Da izađem s ovog otoka?
Bu bir kaçış planıydı (Bu bir kaçış planıydı)
– Bio je to plan bijega (bio je to plan bijega)
Dikkatlice zamanladım
– Pažljivo sam tempirao
Bu yüzden bırak gideyim
– Zato me pusti.
Ve dalayım aşağıdaki dalgalara
– I uronit ću u valove ispod
Kim bakar bostanlara?
– Tko brine o bostanima?
Kim onarır çatıları?
– Tko popravlja krovove?
Duygusal işkence
– Emocionalno mučenje
Tahtının başından
– Od početka svog prijestolja
Kim getirir suyu
– Tko donosi vodu
Dağ başındaki kaynaktan?
– Iz izvora na vrhu planine?
Ve aynı yolu tekrar döner
– I opet se vraća na isti put
Sözlerini ve onların keskin acısını hissetmek için?
– Osjetiti njegove riječi i njihovu oštru bol?
Ve bıktım usandım artık
– I muka mi je od toga.
Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor
– Kapilare u mojim očima praska
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu?
– Bi li bilo najgore kad bi naša ljubav umrla?
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre
– Za nekoga koga smatram svojim spasiteljem
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana
– Bez sumnje, tjeraš me da radim puno posla
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor
– Žuljevi na mojim rukama pucaju
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu?
– Bi li bilo loše da je naša ljubav gotova?
Ve sessizlik musallat yatak odamıza
– A tišina progoni našu spavaću sobu
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– Tjeraš me da radim previše posla.
(Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana)
– (Tjeraš me da radim previše posla)
Özürler benim dilimden
– Isprike s mog jezika
Seninkinden asla
– Nikad od tvog
Meşgul akan kadehi şapırdatmakla
– Zauzet šmrcanjem u tekuću zdjelu
Ve çatalıyla saplamakla
– I izbodite ga vilicom
Zeki bir adam olduğunu biliyorum (Zeki bir adam olduğunu biliyorum)
– Znam da si pametna osoba (znam da si pametna osoba)
Ve silah olarak kullanıyorsun
– A ti ga koristiš kao oružje
Sahte beceriksizliğini
– Vaša lažna nesposobnost
Bu kılık değiştirdiğin hakimiyetini
– Vaša dominacija u ovoj maski
Eğer bir kızımız olsaydı
– Da imamo kćer,
İzlerdim ve kurtaramazdım onu
– Gledao bih ga i ne bih ga mogao spasiti
Duygusal işkence
– Emocionalno mučenje
Tahtının başından
– Od početka svog prijestolja
Senin öğrettiğini yapardı
– Radio je ono što ste ga naučili.
Aynı zalim kaderi yaşardı
– Doživio bi istu okrutnu sudbinu
Bu yüzden kaçmalıyım şimdi
– Dakle, vrijeme je da trčim.
Bu hatayı alabilmem için geri
– Natrag kako bih mogao dobiti ovu pogrešku
En azından denemem gerek
– Barem bih trebao pokušati
Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor
– Kapilare u mojim očima praska
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu?
– Bi li bilo najgore kad bi naša ljubav umrla?
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre
– Za nekoga koga smatram svojim spasiteljem
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana
– Bez sumnje, tjeraš me da radim puno posla
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor
– Žuljevi na mojim rukama pucaju
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu?
– Bi li bilo loše da je naša ljubav gotova?
Ve sessizlik musallat yatak odamıza
– A tišina progoni našu spavaću sobu
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– Tjeraš me da radim previše posla.
Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi
– Cijeli dan, svaki dan, liječnik, mama, sluškinja
Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak
– Senzualan, zatim Djevica, medicinska sestra, zatim batler
Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan
– Samo nastavak koji živi u službi čovjeka
Parmağını hiç oynatmasın diye
– Da nikad ne pomakne prst
7/24 bebek makinesi
– 24/7 dječji automobil
Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye
– Da bi kuća s ružičastim kapcima ostvarila vaše snove
Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan
– Nije pokazivanje naklonosti ako ga natjeraš
Çok fazla iş yaptırıyorsun bana
– Tjeraš me da radim previše posla.
Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi
– Cijeli dan, svaki dan, liječnik, mama, sluškinja
Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak
– Senzualan, zatim Djevica, medicinska sestra, zatim batler
Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan
– Samo nastavak koji živi u službi čovjeka
Parmağını hiç oynatmasın diye
– Da nikad ne pomakne prst
7/24 bebek makinesi
– 24/7 dječji automobil
Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye
– Da bi kuća s ružičastim kapcima ostvarila vaše snove
Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan
– Nije pokazivanje naklonosti ako ga natjeraš
Çok fazla iş yaptırıyorsun bana
– Tjeraš me da radim previše posla.
Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor (Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi)
– Kapilare u mojim očima pucaju (cijeli dan, svaki dan, terapeut, Mama, sluškinja)
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu? (Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak)
– Bi li bilo najgore kad bi naša ljubav umrla? (Senzualno, zatim Djevica, medicinska sestra, pa batler)
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre (Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan)
– Za nekoga koga smatram svojim spasiteljem (samo dodatak koji živi da služi čovjeku)
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana (Parmağını hiç oynatmasın diye)
– Nema sumnje da me tjeraš da radim puno posla (tako da nikad ne pomakne prst)
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor (7/24 bebek makinesi)
– Žuljevi na mojim rukama pucaju (dječji stroj 24/7)
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu? (Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye)
– Bi li bilo loše da je naša ljubav gotova? (Da bi kuća s ružičastim kapcima ostvarila vaše snove)
Ve sessizlik musallat yatak odamıza (Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan)
– I tišina u našoj ukletoj spavaćoj sobi (to nije pokazivanje naklonosti ako ga natjerate)
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– Tjeraš me da radim previše posla.
