Genius Türkçe Çeviri – Paris Paloma – labour (Türkçe Çeviri) Túrik Tekst Pesnı & Qazaq (latyn) Aýdarmalar

Beıneklıp

Tekst Pesnı

(Bir, iki, üç)
– (Bir, eki, úsh)

Neden tutunuyorsun
– Nege ustap tursyń
Bu kadar sıkı
– Bul óte tyǵyz
Sarktığım halata
– Men ilýli turǵan arqan
Çıkmak için bu adadan?
– Osy araldan ketý úshin be?
Bu bir kaçış planıydı (Bu bir kaçış planıydı)
– Bul qashý jospary boldy (bul qashý jospary boldy)
Dikkatlice zamanladım
– Men ýaqytty muqıat belgiledim
Bu yüzden bırak gideyim
– Sondyqtan meni jiberińiz
Ve dalayım aşağıdaki dalgalara
– Tómendegi tolqyndarǵa súńgýge ruqsat etińiz

Kim bakar bostanlara?
– Bostandyqtarǵa kim qamqorlyq jasaıdy?
Kim onarır çatıları?
– Shatyrlardy kim jóndeıdi?
Duygusal işkence
– Emosıonaldy azaptaý
Tahtının başından
– Taqtyń basynan
Kim getirir suyu
– Sýdy kim ákeledi
Dağ başındaki kaynaktan?
– Taýdaǵy bulaqtan ba?
Ve aynı yolu tekrar döner
– Jáne ol qaıtadan dál osylaı burylady
Sözlerini ve onların keskin acısını hissetmek için?
– Onyń sózderin jáne olardyń ótkir aýyrsynýyn seziný úshin be?
Ve bıktım usandım artık
– Men odan sharshadym jáne sharshadym

Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor
– Meniń kózimdegi kapıllárlar jarylyp jatyr
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu?
– Eger bizdiń mahabbatymyz ólse, bul eń jaman nárse bolar ma edi?
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre
– Meniń qutqarýshym dep oılaǵan bireýdiń aıtýy boıynsha
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana
– Siz meni kóp jumys isteýge májbúrleıtinińiz sózsiz
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor
– Meniń qolymdaǵy mozoleı jarylyp jatyr
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu?
– Eger bizdiń mahabbatymyz aıaqtalsa, bul jaman nárse bola ma?
Ve sessizlik musallat yatak odamıza
– Al tynyshtyq bizdiń jatyn bólmemizdi mazalaıdy
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– Siz meni tym kóp jumys isteýge májbúrleısiz

(Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana)
– (Siz meni tym kóp jumys isteýge májbúrleısiz)

Özürler benim dilimden
– Meniń tilimnen keshirim suraımyn
Seninkinden asla
– Eshqashan senikinen emes
Meşgul akan kadehi şapırdatmakla
– Men aǵyp jatqan áınekti syndyrýmen aınalysamyn
Ve çatalıyla saplamakla
– Jáne shanyshqymen shanshý arqyly
Zeki bir adam olduğunu biliyorum (Zeki bir adam olduğunu biliyorum)
– Men seniń aqyldy jigit ekenińdi bilemin (men seniń aqyldy jigit ekenińdi bilemin)
Ve silah olarak kullanıyorsun
– Al siz ony qarý retinde qoldanasyz
Sahte beceriksizliğini
– Jalǵan qabiletsizdik
Bu kılık değiştirdiğin hakimiyetini
– Bul sizdiń jasyryn ústemdigińiz

Eğer bir kızımız olsaydı
– Eger bizdiń qyzymyz bolsa
İzlerdim ve kurtaramazdım onu
– Men ony baqylap, qutqara almas edim
Duygusal işkence
– Emosıonaldy azaptaý
Tahtının başından
– Taqtyń basynan
Senin öğrettiğini yapardı
– Ol sen úıretkendi isteıtin edi
Aynı zalim kaderi yaşardı
– Ol dál osyndaı qatygez taǵdyrǵa tap bolar edi
Bu yüzden kaçmalıyım şimdi
– Sondyqtan men qazir qashýym kerek
Bu hatayı alabilmem için geri
– Men bul qateni alý úshin qaıta oraldym
En azından denemem gerek
– Men, eń bolmaǵanda, tyrysýym kerek

Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor
– Meniń kózimdegi kapıllárlar jarylyp jatyr
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu?
– Eger bizdiń mahabbatymyz ólse, bul eń jaman nárse bolar ma edi?
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre
– Meniń qutqarýshym dep oılaǵan bireýdiń aıtýy boıynsha
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana
– Siz meni kóp jumys isteýge májbúrleıtinińiz sózsiz
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor
– Meniń qolymdaǵy kallýs jarylyp jatyr
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu?
– Eger bizdiń mahabbatymyz aıaqtalsa, bul jaman nárse bola ma?
Ve sessizlik musallat yatak odamıza
– Al tynyshtyq bizdiń jatyn bólmemizdi mazalaıdy
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– Siz meni tym kóp jumys isteýge májbúrleısiz

Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi
– Kúni boıy, kún saıyn, terapevt, ana, qyzmetshi
Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak
– Sezimtal, sodan keıin pák, medbıke, sodan keıin batler
Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan
– Tek keńeıtý, adamǵa qyzmet etý úshin ómir súrý
Parmağını hiç oynatmasın diye
– Ol eshqashan saýsaǵyn qozǵaltpaýy úshin
7/24 bebek makinesi
– 24/7 balalar mashınasy
Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye
– Armandaryńyzdy júzege asyrý úshin qyzǵylt jalúzı bar úı
Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan
– Eger siz ony májbúrleseńiz, bul mahabbattyń belgisi emes
Çok fazla iş yaptırıyorsun bana
– Siz meni tym kóp jumys isteýge májbúrleısiz
Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi
– Kúni boıy, kún saıyn, terapevt, anam, qyzmetshi
Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak
– Sezimtal, sodan keıin pák, medbıke, sodan keıin batler
Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan
– Tek keńeıtý, adamǵa qyzmet etý úshin ómir súrý
Parmağını hiç oynatmasın diye
– Ol eshqashan saýsaǵyn qozǵaltpaýy úshin
7/24 bebek makinesi
– 24/7 balalar mashınasy
Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye
– Armandaryńyzdy júzege asyrý úshin qyzǵylt jalúzı bar úı
Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan
– Eger siz ony májbúrleseńiz, bul mahabbattyń belgisi emes
Çok fazla iş yaptırıyorsun bana
– Siz meni tym kóp jumys isteýge májbúrleısiz

Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor (Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi)
– Meniń kózimdegi kapıllárlar jarylyp jatyr (kúni boıy, kún saıyn, terapevt, anam, qyzmetshi)
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu? (Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak)
– Eger bizdiń mahabbatymyz ólse, bul eń jaman nárse bolar ma edi? (Sezimtal, sodan keıin pák, medbıke, sodan keıin batler)
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre (Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan)
– Meniń qutqarýshym dep oılaıtyn bireýdiń aıtýy boıynsha (tek adamǵa qyzmet etý úshin ómir súretin keńeıtim)
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana (Parmağını hiç oynatmasın diye)
– Siz meni kóp jumys isteýge májbúrleıtinińiz sózsiz (ol eshqashan saýsaǵyn qozǵaltpaýy úshin)
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor (7/24 bebek makinesi)
– Meniń qolymdaǵy kallýstar jarylyp jatyr (24/7 balalar mashınasy)
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu? (Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye)
– Eger bizdiń mahabbatymyz aıaqtalsa, bul jaman nárse bola ma? (Ol qyzǵylt jalúzı bar úı týraly armandaryn júzege asyrýy úshin)
Ve sessizlik musallat yatak odamıza (Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan)
– Al tynyshtyq bizdiń jatyn bólmemizdi mazalaıdy (eger siz ony májbúrleseńiz, bul mahabbattyń belgisi emes).
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– Siz meni tym kóp jumys isteýge májbúrleısiz


Genius Türkçe Çeviri

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: