Bizarrap & L-Gante – L-Gante: Bzrp Music Sessions, Vol.38 Spanish Lyrics English Translations

Eh
– Eh
L-Gante, ¿qué lo que?
– L-Ghent, what what?
Bizarrap, graba este villarap
– Bizarrap, hurry is villarap
(Cumbia 4:20 pa’ lo’ negro’)
– (Cumbia 4: 20 pa ‘Lo’negro’)

Si me avisa en cinco estoy, porque sabe cómo soy
– If you let me know in five I am, because you know how I am
Su gato no le da, entonce’ me llama y voy
– Your cat does not give it, so ‘ call me and I go
Pide que le haga de to’, to’, to’
– Ask him to play to’, to’, to’
Mientras yo me pico otro co-co-co-co-co
– While I pick me another co-co-co-co-co

Y arranco al toque-roque
– And I start to touch-roque
Mientra’ fuma en el baile la rompe
– While ‘ smoking at the dance breaks it
Le doy un beso pa’ que ella se monte
– I give her a kiss for her to ride
Sin saber por qué, no tiene compe, eh
– Not knowing why, it has no compe, eh
Do’ de Tetra Brik, una jarra y picándome el Rick
– Do ‘ of Tetra Brik, a jug and biting me the Rick
Andamo’ con el Biza, en la villa un tintín
– Andamo ‘ with the Biza, in the villa a Tintin
Los má’ duro’ tomando un puntín, moviendo lo’ brick’
– The most ‘hard’ taking a dot, moving the ‘brick’

Una reposera y una sombrilla
– A sun lounger and an umbrella
Todo’ los gato’ bien en capilla
– All ‘the cat’ well in Chapel
Acá no compramo’ con los rastrillo’
– Here we do not buy ‘with the rake’
Y de noche en el coche las soga’ brillan
– And at night in the car the ropes ‘ shine

Dale, turra, atrévete, que llegó el que más le mete
– Come on, turra, dare, that’s the one who gets you the most
Nos cruzamo’ por las rede’, pero nos fuimo’ al garete
– We crossed ‘by the rede’, but we went ‘ to the garete
Mi combete siempre activo, amigo, 24-7
– My combete always active, friend, 24-7
Siempre donde no hay testigo’ sigo metiendo caliente
– Always where there is no witness ‘ I keep getting hot

Cero-Cero-Cero berretine’
– Zero-Zero-Zero berretine’
Ranchando en la esquina con los grande’ y los guachine’
– Ranching on the corner with the grande ‘and the guachine’
Yo no falto el respeto, que conmigo no patinen
– I do not disrespect, that with me do not skate
No me prendo al embrollo, yo los dejo que caminen (que caminen)
– I don’t get caught up in the mess, I let them walk (let them walk)

Si me avisa en cinco estoy, porque sabe cómo soy
– If you let me know in five I am, because you know how I am
Su gato no le da, entonce’ me llama y voy
– Your cat does not give it, so ‘ call me and I go
Pide que le haga de to’, to’, to’
– Ask him to play to’, to’, to’
Mientras yo me pico otro co-co-co-co-co
– While I pick me another co-co-co-co-co

Y arranco al toque-roque
– And I start to touch-roque
Mientra’ fuma en el baile la rompe
– While ‘ smoking at the dance breaks it
Le doy un beso pa’ que ella se monte
– I give her a kiss for her to ride
Sin saber por qué, no tiene compe, eh
– Not knowing why, it has no compe, eh
Do’ de Tetra Brik, una jarra y picándome el Rick
– Do ‘ of Tetra Brik, a jug and biting me the Rick
Andamo’ con el Biza, en la villa un tintín
– Andamo ‘ with the Biza, in the villa a Tintin
Los má’ duro’ tomando un puntín, moviendo lo’ brick
– The most ‘hard’ taking a dot, moving the ‘ brick

Los ruchi los pincho
– The Ruchi the skewer
Tres damajuana’ en la Pelopincho
– Three damajuana ‘ in the Pelopincho
Una parrilla y chinchu en el quincho
– A grill and chinchu in the quincho
Los rocho’ joseamo’ hasta hacerno’ millo’ por los pasillo’
– The rocho ‘joseamo’ until hacerno ‘millo’ through the corridor’

Yo me siento el king
– I feel like the king
Mientra’ quema el chiripi explotamo’ un motín
– While ‘burning the chiripi explotamo’ a riot
Los negros en cuero, cumbia al rin-tin-tin
– Blacks in leather, cumbia to the Rhine-tin-tin
Desde que empezamo’ ya le dimo’ fin, con mi team
– Since we started’ ya le dimo ‘ end, with my team

Mi barrio le mete
– My neighborhood gets him
Las turra’ perreando, agitando el rosquete
– The turra ‘ perreando, waving the rosette
Colgando un mellizo de un XT-T
– Hanging a twin from AT-T
Le vuelo la gorra a lo’ bigote’-te’
– I fly the hat to the ‘mustache’ – te’

Acá en el oeste andamo’ re crudo’
– Here in the West andamo ‘re raw’
Nosotro’ somo’ turro’ a menudo
– We ‘ are ‘turro’ often
Hacemo’ lo que ninguno pudo
– We do what no one could
Si hablan de má’ los dejamo’ mudo’, te lo juro
– If they talk about má ‘Los dejamo ‘mute’, I swear

Si me avisa en cinco estoy, porque sabe cómo soy
– If you let me know in five I am, because you know how I am
Su gato no le da, entonce’ me llama y voy
– Your cat does not give it, so ‘ call me and I go
Pide que le haga de to’, to’, to’
– Ask him to play to’, to’, to’
Mientras yo me pico otro co-co-co-co-co
– While I pick me another co-co-co-co-co

Cu-Cu-Cumbia 4:20 pa’ los negro’
– Cu-Cu-Cumbia 4: 20 pa ‘Los negro’
L-Gante, ¿qué lo que?
– L-Ghent, what what?
Villarap (Bizarrap), eh
– Villarap (Bizarrap), eh
Esto no e’ letra, e’ rutina
– This is not ‘letter, it’s’ routine
De la más chorra a la más fina
– From the finest to the finest
Desde el barrio, Argentina
– From the neighborhood, Argentina
Rompiendo tarima’, matando la liga
– Breaking platform’, killing the league




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın